Pole translate Turkish
132 parallel translation
Миссис Поул.
Bayan Pole...
шестифутовой палкой шестидюймовой палочкой ну, может быть, если шестидюймовой
# With a six-foot pole With a six-inch pole # # Well, maybe a six-inch #
Но как только я оказываюсь на улице, то во что-то обязательно врезаюсь.
8 kez pole pozisyon kazandım. Ama direksiyon başında heyecanlanıyorum.
Твоя первая гонка, ты в лучшей команде. У тебя бешеная тачка, тебя поддерживают друзья.
İlk Grand Prix, ilk pole pozisyon, araban müthiş!
Брандербург снова стартует первым
Brandenburg tekrar pole pozisyonunda.
Итак, в полупозиции стартует Бо Брандербург!
Bugün yarışa pole pozisyonunda başlayacak olan, Beau Brandenburg.
Итак мы на этапе в Германии, Бо Брандербург начинает сегодня полупозицию
Almanya yarışındayız. Beau Brandenburg bugün pole pozisyonunda.
Итак внимание стартовая сетка.Бо Брандербург опять начинает полупозицию....
Başlangıç çizgisine bir göz atalım. Beau Brandenburg pole pozisyonunda.
- Тот поляк?
- Yönetmen, Pole, Polack. - Polack?
Скажем, я хочу увидеть Шона Коннери в национальном шотландском костюме и хочу, оказавшись на Северном полюсе, спрятаться у него под юбкой.
Mesela şöyle bir şey söylüyorsun... köylü kıyafetleri içinde Sean Connery'yi görmek istiyorum, ve North Pole'da olmak istiyorum, böylece onun eteğinin altına saklanabilirim.
В ту ночь тебе снится что ты на Северном полюсе, под юбкой у Шона Коннери.
O gece... North Pole'da Sean Connery'nin eteğinin altında saklandığını görüyorsun.
МОСКВА ДЕВИЧЬЕ ПОЛЕ 1610 ГОДА
Moskova, Devich'e Pole 1610
МОСКВА ДЕВИЧЬЕ ПОЛЕ 1 СЕНТЯБРЯ 1612 ГОДА
Devich'e Pole, Moskova 1 Eylül 1612
И если бы не гишпанец, то неизвестно как бы на Девичьем Поле обернулось.
İspanyol olmasaydı, kim bilir Devich'e Pole'deki savaş ne yönde sonuçlanırdı.
Как долго вы служите в Риме, отец Поул?
Ne zamandır Roma'ya bağlı olarak hizmet veriyorsun Peder Pole?
И возможно вы сами, отец Поул, могли бы рассмотреть возможность своего возвращения в Англию, чтобы повлиять на события, происходящие там.
Hatta belki sen bile, Peder Pole, İngiltere'ye dönmeyi düşünebilirsin. Oradaki olayların gidişatını etkileyebilirsin.
Понимаете, отец Поул, я знаю кто вы на самом деле.
Görüyorsun, Peder Pole, senin gerçekten nasıl biri olduğunu biliyorum.
Согласно агентам Кромвеля, всего 2 недели назад кардинал Поул покинул Рим с секретной миссией.
Cromwell'in ajanlarına göre henüz iki hafta önce Kardinal Pole gizli bir görev için Roma'dan ayrılmış.
Агенты Кромвеля наконец-то перехватили письмо от кардинала Поула.
Cromwell'in ajanları Kardinal Pole'ün bir mektubunu ele geçirmeyi başarmışlar.
Он и сэр Томас Сеймур прибыли в Карпантру, где предположительно скрывается кардинал Поул.
O ve Sör Thomas Seymour, Carpentras'a Kardinal Pole'ün saklanmış olabileceği düşünülen yere varmışlar.
Жаль, что вам не удалось схватить этого отъявленного предателя Реджинальда Поула, сэр Френсис.
Baş hain Kardinal Pole'ü yakalamayı başaramadığınıza üzüldüm Sör Francis.
Low man on the totem pole.
totem pole Düşük adam.
Я просматриваю арендные договора этих "Танцоров у шеста".
X-Pole ile olan kiralama anlaşmasına bakıyorum.
Тебе не обязательно выходить в он-лайн. Ты можешь встретить мой полюс в любое время.
Online olmana gerek yok ne zaman istersen benim * pole ile tanışabilirsin.
... Сегодня на трассе Crystal Palace - Джеймс Хант на поул, рядом с ним новый участник из Австрии Ники Лауда, и завершает первый ряд Дейв Уокер.
Bugün Crystal Palace'da James Hunt pole pozisyonunda yanında yeni gelen Avusturyalı Niki Lauda ve Dave Walker var.
Главная новость - Джеймс Хант выиграл квалификацию и занял поул-позицию, опередив Ники Лауду на его "Феррари" всего на две сотые секунды.
James Hunt sıralama turlarında saniyenin 200'e 1 farkıyla Niki Lauda'yı geçerek pole pozisyonunda başlayacak.
- Поул-позиция.
- Pole pozisyonu.
Хант занимает поул-позицию, что должно дать ему наилучшие шансы обогнать "Феррари" Лауды.
Hunt yarışa pole pozisyonundan başlayacak ve bu Lauda'nın Ferrari'sini geçebilmek için büyük bir fırsat.
До сих пор всё складывалось в пользу Ники Лауды, но Джеймс Хант здесь выиграл квалификацию, он на Гран-при Германии занимает поул-позицию, а Ники Лауда рядом с ним, на кроваво-красном "Феррари".
Şu ana kadar işler Niki Lauda'nın istediği gibi gidiyor. Ama James Hunt sıralamada en hızlı süreye sahip. Alman Grand Prix'sinde pole pozisyonunda yanı başında kan kırmızısı Ferrari'siyle Niki Lauda ile başlayacak.
Итак, Марио Андретти на поул-позиции, Джеймс Хант рядом с ним.
Mario Andretti pole pozisyonunda yanında James Hunt var.
"Выгодная позиция"?
Pole Position'da mı?
К порядку! К порядку! Сэр Уолтер Поул.
Buyurun Sör Walter Pole.
Лели Поул. Леди Поул, пожалуйста, проснитесь.
Leydi Pole, uyanın lütfen.
Он дал мне письмо для леди Поул и...
Leydi Pole için bir mektup verdi bana.
Сказать Чилдермассу, что Норрелл обратился к помощи эльфа, чтобы воскресить леди
Norrell'in Leydi Pole'u diriltmek için bir peri kullandığını Childermass'a söyleyeceğim.
Он продал её.
Leydi Pole'u satmış.
Он должен отнести их леди Поул, а когда Стрендж даст знать...
Strange'den haber gelince o da Leydi Pole'a götürecek.
Леди Поул вот уже несколько дней не встаёт с кровати.
Leydi Pole kaç gündür yattığı yerden kalkmadı.
Сэр, мы полагаем, что леди Поул вовсе не безумна.
Leydi Pole'un akıl hastalığı olduğuna hiç mi hiç inanmıyoruz efendim.
Ваш враг хочет, чтобы я доставил это леди Поул.
Düşmanınız bunu Leydi Pole'a götürmem için vermiş bana.
Леди Поул.
Leydi Pole.
Поэтому она спит.
Leydi Pole bu yüzden uyuyor.
Мистер Стрендж велит леди Поул ждать.
Bay Strange, Leydi Pole'a beklemesini söylemiş.
Леди Поул пропала.
Leydi Pole gitmiş.
Это слуга сэра Уолтера Поула.
Sör Walter Pole'un kâhyası bu.
Глава вторая "Как здоровье леди Поул?"
İKİNCİ BÖLÜM LEYDİ POLE NASILLAR?
Леди Поул привезла слуг с собой, из Гемпшира.
Leydi Pole'un hizmetçileri kendisiyle birlikte Hampshire'den geldi.
Еще раз прошу прощения, но помочь леди Поул не могу.
Kusura bakmayın. Leydi Pole için yapabileceğim bir şey yok.
Что ты сделал с леди Поул?
Leydi Pole'a ne yaptın?
Если бы тебя по-настоящему заботило благополучие леди Поул...
Leydi Pole'un mutluluğu için sahiden endişe etseydin...
Отец Поул?
- Peder Pole?