English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ P ] / Pres

Pres translate Turkish

62 parallel translation
Здравствуйте, дети мои.
İyi akşamlar oğullarım. Ben peder Du Pres.
Привет, Пресс.
- Hey, Pres.
- Прости, что обозвала тебя бабуином. - Ничего страшного. Президент Принц, Президент Принцесса, Президент Присс....
- sana maymun dediğim için üzgünüm - bu konuyu düşünme başkan prens, başkan prenses, başkan pres... hey, sorun nedir evlat?
Это Доди, мой личный тренер, выжимает лежа 90 кило.
Bu Dodi, kişisel antrenörüm. 100 kilo göğüs pres yapabiliyor.
Я могу взять его с собой в Гималаи и там остудить.
Daha sonra soğuk pres uygulayabilirim.
Застрял головой в мясорубке, когда в последний раз пил на работе.
Son seferinde kafasını pres makinesine sıkıştırana kadar içmişti. - Gerçekten mi?
Мы их давим, мы побеждаем.
Pres yaparsak, yeneriz.
Отдаёшь его на растерзание самой жёсткой защите в лиге?
Playoff'larda, en iyi pres yapan takım karşısında?
И теперь, Таг, бессмертный, но всё-таки уязвимый Кэп Руни спустя всего шесть недель после операции на пояснице- - - -выйдёт играть против самой жёсткой команды в лиге.
Bu arada Tug, ölümsüz ama kırılgan Cap Rooney mikrodikestomi'den 6 hafta sonra ligin en iyi pres yapan takımına karşı oynayacak.
Не дайте ввести мяч.
Pres yapın.
Он снова в кольце!
Tekrar pres altında.
- Дави на рану.
- Buraya gel. - Yaraya pres yapın.
Вот изюминка игры итальянцев - Пирло на подаче, Гаттузо на подхвате.
İtalya sadece orta sahası ile ayakta değil. Forvetleri hala ön tarafta pres yapmaya çalışıyor.
Не шутка это массированное наступление Эл Кэпитан.
Sarsıcı olan El Capitan'ın tam saha pres yapması.
Это недалеко от Columbia Pres и Грег хочет двор.
Columbia Pres'e yakın ve Greg bahçe olmasını istiyor.
Охлунд снова не успевает, и единоборство заканчивается.
... ve Ohlund artık tutamıyor ve bu pres taktiği bitmek üzere.
Звони в Пресвитерианскую, предупреди, что мы едем.
Seattle Pres'i arayın ve onlara geldiğimizi söyleyin.
Ох, Домене русье де па 1998.
1998 yapımı "Ruisseau des pres".
Пресвитерианская Больница больше не принимает больных.
Seattle Pres daha fazla hasta alamıyor.
Офтальмолог из больницы "Сиэттл Прес".
Seattle Pres'te göz doktoruymuş.
Её переводят в "Сиэттл Прес".
Onu Seattle Pres'e naklediyorlar.
Будь, кем хочешь, только помоги побить "Сиэттл Прес".
Seattle Pres'i yenmemize yardım edersen ne istersen o olabilirsin.
Я могу помочь побить "Сиэттл Прес"!
Seattle Pres'i yenmenize yardım edebilirim.
Здесь сказано, что 3 недели назад в "Сиэттл Прес" Вам удалили желчный пузырь?
Burada, üç hafta önce Seattle Pres'te safra kesenizin alındığı yazıyor.
Хирурги "Сиэтл Прес" оставили часть желчного протока внутри вас, когда оперировали.
Seattle Pres'teki cerrahlar sizi ameliyat ettiklerinde sistik kanalın bir parçasını unutmuşlar. Sorunlara neden olan buymuş.
Прошу прощения, вы не подскажите, где можно взять дополнительные блины для штанги?
Göğüs pres için ekstra kiloyu nerede bulurum, biliyor musunuz? Evet, benimle gelin.
Прессингуем!
Pres yapalım!
Из "Сиэттл Прес" сюда добираться минут 45.
Seattle Pres'ten buraya gelmesi en az 45 dakika sürer.
Она не в "Сиэттл Прес", а у меня.
Seattle Pres'te değil, benim evde.
- Я искала кадры в Сиэтл Пресс Я думаю, мы сможем принять их, как в случае с Мерси Вест
Seattle Pres'in rakamlarını inceledim de Mercy West'i aramıza nasıl kattıysak onları da katabileceğimizi düşünüyorum.
Ты должен начать массированное наступление.
Tam saha pres yapmak zorundasın.
Благодаря "массированному наступлению", весь внешнеполитический эстеблишмент требует воздать ему должное.
Tam saha pres muhabbeti yüzünden tüm dış politika kurumları avdan kendi paylarını istiyorlar.
Он отправил пациента с опухолью кому - то в Сиэтл Прес.
Tümörü olan hastayı Seattle Pres'teki başka birine yönlendirdi.
"Ричард, я в городе по делу в Сиэтл Прес."
" Richard, Seattle Pres'teki bir hasta için şehre geldim.
Сиэттл Прес переполнена, поэтому нужно везти его в Редмонд, но до них около часа пути, а этот ребенок...
Seattle Pres doluymuş o yüzden bizi Redmond'a yönlendirdiler.
А теперь вы отказываете нам в помощи, как сделали врачи из Сиэтл Прес и скорой помощи...
Şu an da Seattle Pres ve Acil Sağlık Hizmetlerindeki diğer bütün doktorlar gibi bizi başınızdan savıyorsunuz.
Они пополняют свои знания о травмах в Сиэтл Прес, а здесь они чтобы пройти быстрый курс хирургии.
Seattle Pres'ten gelişmiş travma eğitimleri alıyorlar buraya da hızlandırılmış temel cerrahi yöntemleri kursu almak üzere geldiler.
Послеоперационные и долгосрочные пациенты будут переведены в Сиэтл Прес, дальше от океана.
Ameliyatlı hastalarla uzun süre yatacak olanlar şehrin daha iç kesimindeki Seattle Pres'e nakledilecek.
Поставь его в очередь на перевоз в Сиэттл Прес
Onu Seattle Pres'e nakil için hazırlayın.
Оуэн переправляет Пола Доусона и его ребенка в Сиэттл Прес
Owen, Paul Dawson'la oğlunu Seattle Pres'e naklettiriyor.
Что насчет Сиэтл Прэс?
- Seattle Pres ne durumda?
Доктор Эмма Марлинг, акушер-гинеколог, Сиэтл Прес.
- Dr. Emma Marling. Perinatoloji, Seattle Pres.
Если мы перегружены, отправь их в Сиэтл Прес.
Eğer çok fazla hasta varsa, Seattle Pres'e naklet.
Я последовал твоему совету о переводе... И нашёл в Сиэтл Прэс того, кто ею займется.
Nakil konusundaki tavsiyene uydum ve Seattle Pres'te bunu yapabilecek birini buldum.
Знаете, если вам интересно, есть один способ - можно взять локон ваших волос, переработать его в угольную пыль и с помощью гидравлического пресса превратить его в малюсенький алмаз, содержащий внутри вашу ДНК.
Bilmiyorum ilginizi çeker mi ama isterseniz saçınızdan bir tutam alıp karbon tozuna incelttikten sonra iş yerinde hidrolik pres kullanarak içinde DNA'nız olan küçük bir pırlanta yapabilirim.
Я понимаю. А потом вы устроились в Сиэтл Прес?
Demek bu yüzden Seattle Pres'e geçtin.
В Сиэтл Прес мы такого не делали.
Seattle Pres'de böyle şeyler yapmayız.
У меня есть мои книги, моё радио. Мой прекрасный шоколад от Дюпре.
Kitap okuyup radyo dinleyeceğim Du Prés'den aldığım yarım kilo harika çikolatalarımı yiyeceğim.
Я хочу, чтобы ты знал.
Pres, bilmeni istiyorum...
- Дай пас!
Pres altında.
Ты предпочитаешь, чтоб я выплеснула его на это, или на тебя?
Pres, nasıl gitti?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]