English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ P ] / President

President translate Turkish

61 parallel translation
* Пoтoм прoсили нас пoдвезти Дo дoма президентскoй дoчки * Ее вечеринки были ништяк - так
# Then when it's your right to see # # the president's daughter, # # the daughter's been so outta sight. #
l не защищал President for десять лет
Başkanı 10 senedir korumuyorum.
'President of the United States.'( Президент Соединенных штатов ) Я тебе позвоню!
"Birleşik Devletler Başkanı" Seni ararım!
- Да, это было подарено от президента Кенеди. - Yes, this was given by President Kennedy.
Bu Başkan Kennedy tarafından verildi.
President, we need to do two things, it seems to me. Первое, мы должны выработать детали ударного плана. First, we need to develop a specific strike plan.
Birincisi, belli bir hücum planı geliştirmeliyiz.
Под рукой у президента Кенеди был Томми Томпсон... At the elbow of President Kennedy was Tommy Thompson бывший американский посол в Москве. ... former U.S. Ambassador to Moscow.
Başkan Kennedy'nin elinin altında Tommy Thompson vardı Amerika'nın eski Moskova büyükelçisi.
Tommy Thompson said : "Mr. President Я убеждаю Вас ответить на мягкое сообщение."... I urge you to respond to the soft message. "
"Başkanım yumuşak mesaja cevap vermenizi ısrarla öneririm."
Это приведёт нас вникуда. "The president said to Tommy :" We can't. That'll get us nowhere. "
Bununla bir yere varamayız. " dedi.
Это абсолютно неожиданно для меня... " Mr. President, let's stop this meeting.
Bu bilgi bana tamamen yeni.
"Г-н МакНамара, если вы и През-т Кеннеди... " Mr. McNamara, if you and President Kennedy оказались-бы в подобной ситуации, это - то что и вы сделали-бы. "... had been in a similar situation, that's what you would've done. "
"Bay McNamara, siz ve Başkan Kennedy öyle bir durumda olsaydınız aynısını yapardınız."
Я сказал : "Г-н През-т, я молился-бы Богу, что-бы мы этого не сделали." I said, "Mr. President, I hope to God we would not have done it."
"Sayın Başkan, Tanrı aşkına, umarım yapmaya kalkmazdık."
- Ladies and gentlemen, the president of the United States.
Birleşik Devletler Başkanı.
Джон Бугас, вице-президент, по производственным связям... John Bugas, vice president, industrial relations явно имевший виды на то, что-бы стать президентом компании. ... clearly had his eyes on becoming president.
Endüstriyel ilişkilerden, başkan yardımcısı John Bugas'ın gözü açık bir şekilde başkanlıktaydı.
Я-же, был вице-президентом группы, отвечающей за все автомобильные подразделения. I'm the group vice president in charge of all of the car divisions.
Ben de tüm araba bölümlerinden sorumlu grup başkan yardımcısıyım.
Я был первым президентом в истории компании... I was the first president in the history of the company из тех, что когда-либо стал президентом не являясь членом семьи Форд. ... that had ever been president other than a member of the Ford family.
Şirketin tarihinde, Ford ailesi dışından seçilen ilk başkan bendim.
"Кеннеди Новый Президент" "Kennedy New President"
Kennedy Yeni Başkan ; Ford'da Görev Değişikliği McNamara Başkan
"Меня предупредили, что вы можете так ответить, избранный президент... " Anticipating you might say that, the president-elect уполномочил меня, чтобы предложить вам ещё, - пост министра обороны. "... authorized me to offer you the secretary of defense. "
"Bunu diyeceğinizi tahmin ederek, yeni başkanımız savunma bakanlığı görevini teklif etmemi istedi."
- Mr. President, it's absurd.
Uygun değilim. "
Я рекомендовал президенту Кеннеди и Совету Безопасности... I recommended to President Kennedy and to the Security Council разработать план, цель которого... ... that we establish a plan and an objective вывод их всех в течении двух лет.
Başkan Kennedy'ye ve Güvenlik Konseyi'ne iki yıl içinde hepsini görevden almayı hedefleyen bir plan yapmamızı önerdim.
Я присутствовал у президента... I was present with the President когда мы вместе получили информацию о том перевороте. ... when together we received information of that coup.
O darbenin haberini aldığımızda ben başkanla beraberdim.
Около 45-ти минут спустя, Бобби позвонил снова... Perhaps 45 minutes later, Bobby called again и сказал, что президент умер. ... and said the president was dead.
Galiba 45 dakika sonra Bobby tekrar aradı ve başkanın öldüğünü söyledi.
И на этом месте, президент покоится сегодня. And that's where the president is buried today.
Ve başkan bugün orada gömülü.
Он... He had сопровождал президента Кеннеди в экскурсии по этим надгробиям... ... escorted President Kennedy on a tour of those grounds за несколько недель до этого.
Dedi ki Başkan Kennedy'ye birkaç hafta önce bu mezarlara yaptığı bir turda eşlik etmiş.
Но ты и президент думали иначе, и поэтому я тогда просто сидел молча. But you and the President thought otherwise and I just sat silent.
Ama sen ve başkan farklı düşündünüz, ben de sessiz kaldım.
President. We haven't done so yet.
Henüz bunu yapmadık.
И все же президент... And yet the president и его министр обороны, продолжают вводить в заблуждение... ... and his secretary of defense continues to mislead и дезинформировать американских людей, и это надо прекращать.
Ama hala başkan ve savunma bakanı Amerikan halkını yanlış yönlendirmeye ve yanlış bilgilendirmeye devam ediyor.
Это был непростой момент для президента. It was difficult for the president.
Başkan için çok zordu.
"Мой Бог, этот президент..." "My God, this president is..."
"Tanrım, bu başkan..."
И он выдвинул предложение, смысл которого... And he put forward a resolution, the language of which дать президенту право обьявлять войну. ... gave complete authority to the president to take the nation to war.
Başkana ülkeyi savaşa götürme tam yetkisi veren bir tezkere sundu.
В конечном счете, президент Джонсон санкционировал бомбардировку в ответ на... Ultimately, President Johnson authorized bombing in response как он думал, второе нападение. ... to what he thought had been the second attack.
Neticede Başkan Johnson, zannettiği ikinci saldırıya cevap olarak bombalama izni verdi.
- Well, I don't think I felt either. Я только чувствовал что я служил по просьбе президента... I just felt that I was serving at the request of a president который был избран Американскими людьми.
Amerikan halkının seçtiği bir başkanın isteği doğrultusunda hizmet ettiğimi düşünüyordum.
Но я сказал президенту, что ни одна винтовка не будет заряжена... But I told the president, not a rifle would be loaded без моего личного разрешения. ... without my personal permission.
Ama başkana, şahsen benim iznim olmadan tek tüfeğin bile doldurulmayacağını söyledim.
- Это - президентская ответственность. - It's the president's responsibility.
Başkanın sorumluluğu.
После ухода на пенсию он продолжал заниматься проблемами бедности, всемирного здравоохранения и экономического развития. Robert S. McNamara served as President of The World Bank from 1968 to 1981. Since his retirement, he has continued to work on problems of poverty, world health and economic development.
Emekliliğinden beri yoksulluk, dünya sağlığı ve ekonomik gelişme gibi sorunlar üstünde çalışıyor.
Адрес на Президент Стрит?
President Sokak'taki adresi?
I have been asked to convey, from the President of the United States, his absolute fury.
Amerika Birleşik Devletleri Başkanı tarafından çok kızgın oldukları konusu size iletmem rica edildi.
But the President's welcome to enter Floor 13, as is every other leader of the free world,
Ama Başkan 13'üncü Kata geliyor. Tüm dünyadaki diğer liderler gibi, ben...
Oh, the court issuance from Watergate, with the word "president" excised.
"Başkan" kelimesini kesip atarak, Watergate kanun emrini okudum.
Я с вами говорю, Джордж Аллен Никассио, старший вице-президент.
Sana söylüyorum, George Allen Nicassio, senior vice president.
Это подобно тому, что "Глубокая глотка" сказал во "Всей президентской рати" :
"All the President's Men" filminde dedikleri gibi :
That's why I'm telling you, now, to go and meet the President.
Bu yüzden konuşuyorum. Başkan'ı görmeye gidelim dedim.
Президент Кван, должно быть, уже ждёт.
President Kwang bekliyor olmalı.
Возможно, я смогла бы спеть "С Днем Рождения, Мистер Президент".
Belki sana Happy Birthday, Mr. President'ı söyleyebilirim
No way, I don't care if you're the damn president, you ain't touching my coups.
Asla olmaz. Başbakan bile olsan, kuponlarıma dokunamazsın.
Поверните налево и поезжайте два квартала до улицы Президент 954.
- Sola sap ve iki sokak sonraki President sokağı 954'e git.
... authorized the president to pursue terrorists with all necessary appropriate force.
... teröristleri defetmek için başkana gereken ve uygun olan gücü kullanma izni verir.
President, I have three questions to you.
Bir :
She said, "Well, okay, why don't you write a contract with the president и если он примет эти условия, то соглашайся."... and if he'll accept those conditions, do it. "
Bu şartları kabul ederse, evet de. " dedi.
President, nobody has seen this.
" Başkanım, bunu kimse görmedi.
Г-н Президент... Mr. President Я не могу найти слов...
Başkanım bugün kalbimdekileri ifade edecek k elimeler bulamıyorum.
Доброе утро студенты! Я очень рад сообщить что победитель набравшй большее колличество голосов за "Student Body President"
Günaydın çocuklar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]