Pudding translate Turkish
32 parallel translation
А ты умеешь готовить пудинг?
Pudding yapabilir misin?
А теперь за фиговый пудинг А теперь за фиговый пудинг
Now bring us some figgy pudding Now bring us some figgy pudding
Неужели мы с тобой вчера так нажрались, что купили пожизненный запас пудинга и забыли об этом?
Dün gece birçok şeyi hatırlamadığımıza emin misin, Örneğin ömür boyu yetecek pudding stoklayıp, bunu unuttuğumuz?
Сыграйте в ничью на мини-гольфе и выиграйте пожизненный запас пудинга /
Pudding! Wow, gerçekten bir planınız varmış!
Ковбоя, который мне дал поющую монетку в Пудинг-Тауне?
Pudding Kasabasında bana şarkı söyleyen beş sentlik veren kovboy?
Я уже думала, что потеряла свой десертик навсегда.
Küçük "Pudding Pop'ı" mı sonsuza dek kaybettiğimi düşünüyordum.
Я реально скучал по тому, как ты называла меня десертиком.
Bende aslında bana "Pudding Pop" demeni özledim.
Кроме того, я просто не могу удержать свои руки от моего десертика.
Ayrıca, ellerimi "Pudding Pop'ım" dan çekemiyorum.
Что ты думаешь, десертик?
Sen ne düşünüyorsun, Pudding Pop?
Меня зовут не десертик, я никогда раньше не слышал это имя в своей жизни.
Benim adım "Pudding Pop" değil. Daha önce hayatımda hiç duymadım bu ismi.
Вегетарианский пудинг в 1900.
Veggie pudding'leri saat 19 : 00'da.
Пудинговый Граф.
İnsanlara diğer açıdan bakmıyorsun, Pudding Earl.
Пудинговый Граф.
İlerlemek demek istiyorsunuz, Pudding Earl.
Смешиваем хлеб, лук, сладкую кукурузу и сосиски.
Soğanlı, mısırlı, sosisli "Broodje pudding". Tamam mı?
А, да, для этого соуса нам понадобится пудинг.
Çünkü bu "Broodje pudding" li "Poulet Tchoupitoulas".
Я возьму пудинг.
Ben pudding istiyorum.
Шоколадный пудинг.
çikolatalı pudding.
Шоколадный пудинг. "
çikolatalı pudding. "
В пуддинге?
Pudding'te mi?
Мне и правда нужно мороженое.
Bana Pudding Pops lazım.
Может, я не по адресу... возможно, мне кажется, но я слышал детский плач из багажника машины, стоящей у памятника на Паддинг-лейн.
Bilmiyorum. Eğer kafayı yemiyorsam sanırım bir arabanın arkasından gelen bebek sesleri duyuyorum. Pudding Lane, Monument'daki bir araba.
Многие обычные средства домашнего обихода имитируют свойства частей человеческого тела, как дыня, арбузы или пуддинг.
Her evde bulunan eşyaların çoğu.. ... insan vücudundaki parçalarla benzer özellikler taşır kavun ya da pudding gibi.
Не стану спрашивать про пудинг.
Pudding hakkında bir şey sormayacağım.
Малибу... пуддинговые девчонки...
Malibu pudding girls...
Ten cents off any three pack of tapioca pudding.
Nişastalı pudinglerin üç paketine 10 sent indirim.
Terrorists are trying to corner the market on tapioca pudding and take down America.
Teröristler nişastalı puding piyasasını ve Amerika'yı çökertmeye çalışıyor!
It means that we're overpaying for pudding.
Pudingi pahalıya aldığımız anlamına geliyor.
Это Бэтани, Рэдфорд, Сэлларс, Франклин, Элеанор, Пудинг, Мусташио, Митси, Мэридит,
Bethany, Radford, Cellars, Franklin, Eleanor, Pudding, Mustachio, Mitzi, Meredith, Baxter ve Bernie.
И никакого им десерта.
Muzlu pudding yok.
- Пуддинг?
- Pudding?
О, пудинг.
Bu... pudding.
Это пудинг?
Pudding mi?