Pulp translate Turkish
27 parallel translation
"Английское слово" палп " имеет два значения.
Pulp : 1 : Yumuşak, nemli ve biçimsiz bir madde yığını. 2 :
Воткнёте это в меня - и я воткну его вам в сердце. Когда-нибудь видели "Криминальное чтиво"?
Pulp Fiction'u seyrettin mi?
Это же Палп. [Pulp — рок-группа, созданная в 1978]
Bu Pulp.
Это же Палп.
Bu Pulp.
Я ещё не был настолько поражен женской красотой, с тех пор как сводил обратно глаза Умы Турман на съёмках Криминального Чтива.
Pulp Fiction setindeyken çarpıldığım Uma Thurman'dan beri hiç bir kadın güzelliğiyle beni bu kadar etkilememişti.
- Прям, "Криминальное чтиво".
- Çok "Pulp Fiction."
Как в "Криминальном чтиве".
Pulp Fiction'daki gibi.
"Криминальное чтиво?" Да, я смотрела его в самолете.
Pulp Fiction mı? Evet, uçakta izlemiştim.
Полагаю, это делает их людьми с "Криминальным чтивом".
Sanırım bu onları Pulp Fiction gibi insanlar yapıyor.
Но перед этим мне бы хотелось, чтобы ты вспомнил, как сильно тебе нравилось "Криминальное чтиво".
Ondan önce de Pulp Fiction'ı ne kadar çok sevdiğini hatırlamanı istiyorum.
"Криминальное чтиво", молочные коктейли, банки фасоли?
Pulp Fiction, milkshake, konserveler.
Джефф достал Эбеду настоящий дипломат из фильма "Криминальное чтиво"!
Jeff Abed'e Pulp Fiction'da kullanılan çantayı almış!
Почему Пирс одет как калека из "Криминального чтива"?
Pierce niye Pulp Fiction'daki özürlü gibi giyinmiş?
Ты что, устроил вечеринку-сюрприз на тему "Криминального чтива"?
Bana sürpriz bir Pulp Fiction doğumgünü partisi mi hazırladın?
Но приятно знать, что настоящий чемодан из "Криминального чтива" где-то в целости и сохранности.
Ama gerçek Pulp Fiction çantasının güvende olduğunu bilmek harika.
Эти 515 страниц больше напоминают "Криминальное чтиво", чем выводы по делу.
Bu raporlar olay özetlerinden çok Pulp Fiction filmine benziyor.
Саундтрек к "Криминальному чтиву", саундтрек к "Одиночкам", саундтрек к "Убийству в Гросс-Пойнте".
Pulp Fiction müzikleri, Singles * müzikleri, Grosse Pointe Blank * müzikleri.
He was working a graveyard shift at a Roanoke pulp mill the last two nights.
Roanoke kağıt hamuru fabrikasında son iki gündür gece vardiyasında çalışıyormuş.
Если собрался цитировать Криминальное чтиво, имей мужество цитировать его по канону.
Pulp Fiction'dan alıntı yapacaksan en azından Pulp Fiction'dan alıntı yapacak kadar cesaretin olmalı.
Нам ведь не нужен римейк Криминального чтива?
Pulp Fiction'ı yeniden çekmek istemeyiz, değil mi?
Знаете, в прошлый раз, когда мы приходили, здесь была такая девушка... С такой короткой стрижкой, как в "Криминальном чтиве".
Hatırlıyor musun, buraya son geldiğimizde bir kız vardı saçları Pulp Fiction'daki gibi kısa ve küttü.
Хаббард начал свою карьеру во время Великой Депрессии как писатель бульварного чтива - pulp fiction,
Hubbard, Büyük Buhran döneminde, "ucuz romanlar" yazarak kariyerine başladı.
( от англ. pulp - мякоть, мягкая масса ) названного так из-за низкосортной бумаги.
Ucuz kağıtlar kullanıldığı için böyle deniliyordu.
Просто гулять по Земле, как Джулс в конце "Криминального чтива"?
"Pulp Fiction" daki Jules gibi sadece var ol?
"Криминальное чтиво." Парень для грязной работёнки.
'Pulp Fiction','Temizlikçi.'
Смахивает на "Криминальное чтиво".
Biraz Pulp Fiction gibi oldu.
Я даже забыл, что его так называют.
Adama saplayıp hayata geri döndürdüğün şey tıpkı Pulp Fiction'daki gibi.