Restaurant translate Turkish
234 parallel translation
Нет, албанский ресторан.
Staten Island'daki Arnavut restaurantı.
Я в ресторане "Длинный гудок".
Longhorn Restaurant'tayım.
Мой отец был менеджером ресторана.
Babam bir restaurant işletmecisiydi.
Но на старике в ресторане он сидел как-то мешковато.
Ama restaurant'daki o adamın üzerinde pek de iyi durmuyordu.
Да, Гасконя видели в ресторане примерно в половине восьмого вечера.
Gascoigne bir restaurant'da görülmüş, o akşam 19 : 30 gibi. Evet. - Evet.
Но старика видели в ресторане в половине восьмого вечера.
Fakat ihtiyar restaurant'da 19 : 30'da görüldü.
А зачем он сел в ресторане за столик убитого?
Peki neden ihtiyarın restaurant'daki yerini aldı?
В любом случае, после ресторана он должен был переменить обличий.
Restaurant'daki maskeli gösterisinden sonra kılığından kurtulması gerekecekti.
Небольшой прощальный завтрак?
Yeni keşfettiğin küçük güzel bir restaurant'a falan mı?
Искал в гостиницах и ресторанах.
Otel ve restaurant'lara baktım.
Тогда Вам понравится новый ресторан, который открывается на улице Жерми, - "Лебединый сад."
O halde şu yeni restaurant tam senin ihtiyacına göre olmalı. "Le Jardin des Cygnes".
Гастингс, почему Вы заговорили со мной об этом ресторане?
- Hastings şu restaurant'a benden söz eder misin? - Ve siz de, Miss Lemon...
Тогда я решил, что мне непременно надо быть этим вечером в ресторане "Лебединый Сад".
Zira ben de o anda, o geceki yemeğimi Le Jardin des Cygnes denen bu restaurant'da yemeğe karar vermiştim.
А кто был хозяином ресторана?
Restaurant'ın sahibi kim, Poirot?
Итальянец открывает французский ресторан на юге Америки.
Bir Güney Amerika şehrinde Fransız restaurant'ı açan bir İtalyan.
Дважды организованное дело - обед, ресторан, гости.
İki kez ayarlandı. Akşam yemeği, restaurant, davetliler.
Мне не нравится, что вы идете туда, мистер Пуаро.
Bu restaurant'a gidiyor olmanızdan hoşlanmıyorum, Bay Poirot.
"Как следствие этого, лучший в округе ресторан," Шез Эрни "... " " был конфискован, и теперь предназначается на снос. "
Ve Chez Ernie restaurantının... yıkılması kararlaştırıldı.
Твои волосы золотые как солнце ". Так, значит, ты повар? А ещё я подумываю открыть свой собственный ресторан.
Aslında kendi restaurantımı açmayı düşünüyorum.
Сегодня мы пройдемся по испанским ресторанам.
Şimdi de bir İspanyol Restaurantında "bunch" yemeye başladık.
Потом мы пошли в китайский ресторан, знаешь кого я там встретила?
Sonra Çin restaurantına gittik, kimi gördüğümü asla tahmin edemezsin.
Я считаю, что "Фан Куа" лучший китайский ресторан в городе... поэтому и повел тебя туда.
Bence Fung Wa's şehirdeki en iyi Çin restaurantı bu yüzden oraya gittik.
Через 45 минут и три позиции животных... Саманта и учитель йоги уже потягивали зеленый чай... в ресторане здоровой пищи.
45 dakika ve üç hayvan pozisyonundan sonra Samantha ve Siddhartha sağlıklı yemekler restaurantında yeşil çaylarını içiyorlardı.
Меня также попросили напомнить вам о празднике в ресторане Каппадоры который начнется сразу после мессы.
Ayrıca ayinden sonra Cappadora Restaurant'daki kutlamaya herkes davetlidir.
Я за соседнюю дверь и займу столик. и если вы захотите присоединиться ко мне... ничего страшного, верно?
Yandaki restaurant'a gideceğim ve bir masaya oturacağım... eğer bana katılmak istersen, uh... gözünde büyütme, tamam mı?
Когда вы говорите про "соседнюю дверь"
"Yandaki restaurant" derken... "
Песня впервьıе прозвучала в ресторане "Шабо" в Будапеште.
Şarkı Budapeşte'deki "Restaurant Szabo" da yaratıldı.
Токсическим холостяком, владельцем ресторана в центре города завсегдатаеми которого были второсортные модели и их ухажеры.
Bekardı ve şehir merkezinde ikinci sınıf modellerin ve salata yiyen erkeklerin takıldığı Thorn Restaurantının sahibiydi.
Один коктейль в "Джи-спорт" в крутейшем лесбийском баре на Манхеттене потом был умопомрачительный треп за ужином в "Люксе" шикарном французском ресторане с известным шеф-поваром а потом ночная дискотека в "Тоннеле Любви" отчего Шарлотта почувствовала себя неимоверно счастливой впервые за долгое время.
Şehirdeki yeni ateşli kız barı G-Spot'ta bir içki, sonrasında Luke'un yeni Fransız yemekleri restaurantında ateşli bir şef tarafından hazırlanan yemek ve sohbet ve sonrasında aşk tüneli gece kulübünde dans derken Charlotte ayrılırken yıllardır olmadığı kadar neşeli ve mutluydu.
У тебя рыбий жир вместо мозгов?
- Bir restaurant? - Beynin için balık yağı gerek?
Если мы выиграем, я знаю тихий маленький ресторанчик, где мы могли бы отпраздновать.
Eğer kazanırsak kutlama yapabileceğimiz küçük bir restaurant biliyorum.
Может, на той планете есть, где подкрепиться?
Belki o gezegende restaurant vardır!
Ты отведёшь его в хороший ресторан.
İlk olarak, iyi bir restaurant seç.
Если Вам что-то понадобится - магазины, библиотека, почта или приличный ресторан, они на материке.
Bir ihtiyacınız olursa anakarada dükkanlar var. Bir kütüphane, postane, ve düzgün bir restaurant.
If I have a heart attack at a restaurant, I want you there with your fossil brush.
Bir restoranda kalp krizi geçirirsem, fosil fırcanla orada olmanı isterim.
Ты поставляешь продукты в ресторан "Митропа".
Doğuda mı? Evet, tabii ki doğuda. Mitropa-Restaurant'ı sen organize ettin...
Китайский ресторан Чжун – Аня.
Joong - ang Chinese Restaurant
Саймон решил снова взяться за ресторанное дело.
Simon tekrar restaurant işine dönecek.
Может стать суперзвездой.
Kötü bir restaurantın önünde kuyruk oluşturmak...
- Я с ним спорила. Про то, сколько он торчит в этой чертовой блинной.
Çünkü o restaurant da ne kadar çok zaman harcadığı hakkında onu uyardım.
Ресторан начинает приносить деньги.
Restaurant para kazandırmaya başladı,
У моей матери ресторан в Алабаме.
Annemin Alabama'da restaurantı var.
Мистер Бурден, вас беспокоит Энтони Лоренцо из ресторана "Нолита".
Bay Bourdain, Nolita Restaurant adına Anthony Lorenzo.
Но я хотела открыть ресторанчик.
Ama kendime küçük bir restaurant açacaktım. Küçük lokanta.
Это - лучший ресторан в городе.
Burası şehrin en iyi restaurantı.
Я думаю о том, чтобы уехать из Лос-Анджелеса и... не знаю... может быть, открыть свой ресторан.
Aslında, ben.. LA'den ayrılmayı planlıyorum ve belki.. kendi restaurantımı açabilirim.
Я хочу чего-то добиться сам.
Kendim restaurantımı açmalıyım.
Мы с тобой надрываемся в ресторане, а она...
Bizimle, burada, restaurant tayken?
Твоя мать и я надрываем задницы в ресторане, чтобы ты могла...
annen ve ben restaurantı çevirmek için yoğun çaba sarfediyoruz sen hala gösteriş yapma peşindesin- -
Не указывай мне, что куда ставить.
RESTAURANT BU GECE KAPALIDIR ÖZEL KARNAVAL PARTİSİ Nereye koyacağımı söyleyemezsin!
"Ресторан Гонг-Конг"
"HONG KONG RESTAURANT"