Riggins translate Turkish
113 parallel translation
Теперь Тим Риггинс будет играть на месте Смэша Уильямса.
Tim Riggins'imiz Smash Williams'ın çok önemli görevi olan koşucu mevkisine geçti.
Тим Риггинс... он сосредоточен на игре?
Tim Riggins... Konsantre durumda mı?
Единственное, что я могу гарантировать насчет Тима Риггинса, это то, что он сосредоточен только на футболе, и только на футболе.
Tim Riggins hakkında garanti verebileceğim tek şey onun sadece ve sadece futbola konsantre olduğudur.
Как Риггинс и Сарасэн... как они уживаются?
Riggins ve Saracen nasıl anlaşıyorlar?
Хватай мяч, Риггинс!
Hadi topun başına, Riggins!
Сарасэн, Риггинс, идите сюда!
Saracen, Riggins, buraya gelin!
- Вперед, Риггинс!
- Gidelim, Riggins!
Ты же Тим Риггинс.
Sen Tim Riggins'sin.
Билли Риггинс только что сделал предложение моей сестре.
Billy Riggins daha şimdi ablama evlenme teklif etti.
Он делает шаг назад и пасует Риггинсу.
Geriye adım aldı, ve topu Riggins'e attı.
У Риггинса мяч, он бежит через поле... Он пробежал центр.
Top Riggins'de, biraz boşluk buldu ortayı yarıp geçti.
Он добежал до второй зоны, он пригнулся, и Риггинс пронесся по второй площадке, и Пантеры Диллона в красной зоне, зарабатывают очко.
İkinci bölge içerisinde koşuyor, omzunu indirdi, ve Riggins ikinci bölgedeki yolunda yere indiriliyor ve Dillon Panthers daha ilk hakkında tehlikeli bölgeye geldi.
Он передает мяч Риггинсу, тот проходит по внутреннему краю, он крепко держит мяч.
Topu Riggins verdi, O da içeriye yükleniyor,... Oh, büyük bir kol darbesi.
Риггинс бежит, как одержимый, он за линией, ребятки!
Riggins çılgınlar gibi koşuyor, ahırın içine girdi, millet!
Риггинс бежит из центра.
Top ortada Riggins'e veriliyor.
Тачдаун, Тим Риггинс!
Sayı, Tim Riggins!
Он не Смэш Уильямс, но Тим Риггинс сокрушает все на своем пути.
O Smash Williams olmayabilir, ama Tim Riggins önündeki her şeyi ezip geçti.
Единственный Риггинс, который принят.
Bunu başaran tek Riggins'im.
Лайла переехала к Риггинсу.
Lyla'Riggins'in yanına taşındı.
Риггинс, дай ей выйти!
Riggins, dışarı çıkmasına izin ver!
Тим Риггинс, я собираюсь поговорить со своей дочерью, молодой человек.
Tim Riggins, kızımla konuşacağım genç adam.
Тим Риггинс пробежал 5 линий, пока не был сбит Оссамом.
Tim Riggins Ossum onu fırlatmadan önce beş yard kazandırdı.
- Слушай, они расположили всех лайнбэкеров по центру, поставь Риггинса с краю, ты понял?
- Alo? - Defans oyuncularını istifliyorlar, Riggins onları süpürüp geçsin.
Джей Ди МакКой уходит влево, откидывает мяч назад, Риггинс идет по центру.
J.D. McCoy sola çekildi, arkaya doğru gönderiyor, bu Riggins'in senaryosu.
Большой Тим Риггинс врывается в зачетную зону!
Dev Tim Riggins gücü!
Хорошо, Тим Риггинс!
Aferin, Tim Riggins.
Ага, а ты мне не напомнишь, почему моя сестра считает правильным выходить замуж на Билли Риггинса?
Sen de bana neden kardeşimin Billy Riggins'le evlenmek istediğini hatırlat.
И, возможно, однажды, если тебе действительно повезёт, ты встретишь мужчину, почти такого же классного, как Билли Риггинс!
Belki, bir gün, gerçekten şanslıysan Billy Riggins kadar ateşli birini bulacaksın.
МакКой передаёт мяч Тиму Риггинсу, он на линии!
McCoy Tim Riggins'e veriyor, önünde boşluk var.
Великий Тим Риггинс достигает конечной зоны!
Koca Tim Riggins sayı almayı başarıyor.
Снэп по земле, Риггинс вырывается вперёд!
Top yerde kalıyor, Riggins geliyor!
Мяч пойман Тимом Риггинсом в конечной зоне - 2 очка!
Tim Riggins topu yakalıyor, ve iki sayı alıyor!
- Моя жизнь разваливается на кусочки, Риггинс, понятно?
- Hayatım etrafımdan dağılıyor Riggins, tamam mı?
Мистер Риггинс.
Bay Riggins.
Риггинс в своей игровой форме.
Riggins maç suratına geçiyorum.
Он просто... был типичным Риггинсом.
O sadece... tipik bir Riggins.
Уведи его оттуда, дай мяч Риггинсу!
Çıkartın şunu oradan, topu Riggins'e verin!
Это передача Риггинсу, который прорывается через дыру, он пересекает черту!
Topu Riggins'e bıraktı,... kendine bir koridor açıyor, küçük bir boşluk buldu!
МакКой пасует, Риггинс широко обходит справа, прорывается сквозь...
McCoy sahada, Riggins sağa doğru güçlü bir şekilde gidiyor...
Он делает даун, и Риггинс приводит Пантер в красную зону.
Yere indirildi ve Riggins Panthers'ı sayı bölgesine getiriyor.
И спасибо небесам за Тима Риггинса, так как воздушная атака Пантер сегодня совершенно пропала без вести.
Ve Tim Riggins'den Allah razı olsun, çünkü bu akşam Panthers'ın pas atakları tamami ile kayıplarda.
Нет, это обманный пас Риггинсу!
Hayır, Riggins'e kürekleme bir pas!
Это передача Риггинсу за серединой.
Riggins ortada topla buluşuyor.
Я имею в виду, знаешь, сколько времени я потратила впустую на Тима Риггинса?
Demek istediğim, Tim Riggins için ne kadar zamanımı boşa harcadım, biliyor musun?
Анти-Риггисовское силовое поле.
Riggins karşıtı güç kalkanı.
- Это братишка-Риггинс.
- Riggins kardeşlerden biri işte.
Единственный Риггинс, который принят, пока что.
Kabul edilen tek Riggins'im şimdilik.
Да, я собираюсь назвать его "Оборудование Риггинсов".
Evet, buraya Riggins'Rigs adını vereceğim.
Дом Риггинсов - отвратительный, так что, конечно.
Riggins'lerin evi berbat, gelirim tabi.
У него есть Риггинс в конечной зоне...
Sayı bölgesinde Riggins'e pasını atıyor...
Он бросает скрин-пас Риггинсу.
Riggins'e duvar pası atıyor.