English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ R ] / Roland

Roland translate Turkish

560 parallel translation
Секретарь Его превосходительства, Боб Роланд.
Sayın Eksalans'ın sekreteri Bob Roland.
Месье Ролан, Вы верите снам?
Roland, rüyalara inanıyorsun, değil mi?
Ролан Кассар.
Roland Cassard.
Я не люблю тебя, Ролан.
Seni sevmiyorum, Roland.
Ролан!
Roland!
Ролан, мы ведь не дети.
Roland, çocuk değiliz.
Эм, Ролан Барт был французским философом, и знай вы хоть что-то об истории двад...
Roland Barses, Fransiz bir filozoftur. Konuyla alakali bilgin olsaydi... Anladim.
Позвольте представиться. Ролан Кассар, ювелир.
Roland Cassard, elmas tüccarı.
- Ты молчишь?
Roland Cassard. Ne diyorsun?
Ещё и Ролан Кассар придёт на ужин.
Roland Cassard bu akşam yemeğe gelecekti.
Ролан Кассар попросил твоей руки.
Roland Cassard sana evlenme teklif etmek için iznimi istedi.
- Открытка из Гамбурга от Ролана Кассара.
Hamburg'tan bir kart. Roland Cassard'dan.
Тебе прислал Ролан.
O nedir? Senin için. Roland sana yollamış.
Когда Ролан будет забирать твоего отца из клиники, будет здорово, если они оба разобьются по дороге.
Babanı klinikten eve getirirken Roland bir kaza geçirip ölse güzel olurdu.
Кажется, Ролан подозревает.
Roland benden şüpheleniyor mu sence?
Ролан, помоги.
Roland, bana yardım et!
- Так же нельзя, Ролан.
Böyle gelmiş böyle gitmez, Roland.
Корина, Ролан, скорее!
Corinne, Roland, çabuk olun!
Ролан, надо что-то сделать.
- Bak bana Roland, bir şeyler düşünmeliyiz.
Чёртов Роланд в каких только переделках не побывал с ней.
"Kahrolası Roland, Christiney'le cehennem'e gidip geri döndü."
Ролан Карлье?
Roland Carlier?
Как поживаете, месье Роланд?
Nasılsınız Bay Roland?
Но, месье Роланд...
Yapmayın Bay Roland...
Роланд Оуэнс, Первый Федеральный банк.
Roland Owens, First Federal. Çok zengin.
Дорогие влюбленные, мы собрались здесь в самый радостный момент чтобы свидетельствовать как Принцесса Веспа, дочь Короля Роланда, проходит мимо алтаря, в смятении, и уходит за дверь!
Sevgili dostlar, bugün çok mutlu bir olay için toplandık. Kral Roland'ın kızı, Prenses Vespa'nın mihrabı sağlayıp, rampadan kayıp, kapıdan çıkıyor!
Король Роланд обращается к Одинокому Звездуну! Король Роланд обращается к Одинокому Звездуну!
Kral Roland'dan Lone Starr'a!
Я Принцесса Веспа. Дочь Роланда, Короля Друидии.
Ben Prenses Vespa, Druidlerin Kralı Roland'ın kızıyım.
Веспа, это твой отец, Король Роланд.
Vespa, ben babanım, Kral Roland.
Он освоит мою гениальную стратегию, да, Ролло?
Roland benim muhteşem oyunuma karşı dayanamaz ki. Hey, onlar benim.
Дневного шефа и ещё главного закупщика... у которой есть свой маленький стол, когда Роланда нет рядом.
Şef ve aynı zamanda satın alma müdürü olmasına. Roland olmadığı zaman, sandalyesine oturabilmesine.
У Роландо Наваретта.
Roland Navarette.
Роландо Наваретт живёт на Паркинг-Хилл, у него там хата, торгует наркотиками.
Roland Navarette Bunker Hill'de dükkân aç...
- Роланд? На минутку. Ага.
Roland, biraz konuşabilir miyiz?
Мы собираемся продолжить у Роланда дома.
Daha sonra Roland'larda toplanıyoruz, sen de katılmak ister misin?
Я пытаюсь построить что-то здесь, и я думала, ты тоже хочешь подняться. Роланд - именно тот человек, который может нам помочь.
Başarmaya çalıştığım bir şeyler var anlaması çok kolay ve Roland bana yardım edebilecek biri.
- А где Роланд?
- Roland nerede?
Наведаюсь к старому Роланду.
Ben gidip yaşlı Roland a bakacağım.
Я думаю, что старый добрый Роланд отложил немного денег.
Eminim yaşlı Roland biraz para biriktirmiştir.
.. в которой сказано, что если до 11 часов мы не услышим.. .. что они готовы немедленно вывести свои войска из Польши,..... между нашими странами будет объявлено состояние войны. "
Notada, saat 11'e kadar Roland'dan geri çekilme hazırlıklarına başlamamaları halinde, iki ülke arasında bir savaş durumu söz konusu olacak denilmektedir.
Слушай, Роланд Ченг если всё пойдет хорошо, я останусь с ней на всю ночь.
Bak, Roland Cheng işler iyi giderse, bütün gece onunla olabilirim.
Роланд, осталось меньше сорока бойцов.
Onu geri gönderin. Roland, geride 40 tan az adamımız kaldı.
Фехтование - опасное увлечение.
Roland'la silah eğitimi yaparlarken öldü. Silah eğitimi yapmak çok tehlikeli olabilir.
Не смог ни отец, ни Роланд. Ни кто не сможет.
Ne babam veya Roland, ne de başka biri.
Видно, Роланд забыл, что завтра они все равно умрут.
- Kıpırdayın! - O bir makina. Roland'a, askerlerin yarın bir şekilde öleceklerini söylemenin bir yararı olacağını sanmıyorum.
- Роланд, помолчи.
Savaşçılara ihtiyacımız var, kaçıklara değil - Roland sessiz ol.
Не испытывай удачу, Роланд!
Şansını zorlama Roland.
СЦЕНЫ ИЗ ПРОВИНЦИАЛЬНОЙ ЖИЗНИ
TAŞRALI HAYATI'NDAN BİR KESİT Dinlesene beni, Roland!
Буги Даун Продакшнс, Роб Бейс, Дана Дейн,.. .. Марли Марл, Олатиньи, Чак Ди, Рей Чарльз, ИПМД, ИЮ, Альберта Хантер,.. .. Ран-ДМС, Стетасоник, Щугар-Бир,..
Boogio Down productions, Rob Base, Dana Dane, Marley Marl, Olatunji, Chuck D., Ray Charles, EPMD, EU, Alberta Hunter, Run DMC, Stetsasonic, Sugar Bear, John Coltrane, Big Daddy Kane, Salt'n'Pepa, Luther Vandross, McCoy Tyner, Biz Markie, New Edition, Otis Redding, Anita Baker, Thelonious Monk, Marcus Miller, Branford Marsalis, James Brown, Wayne Shorter, Tracy Chapman, Miles Davis, Force MD's, Oliver Nelson, Fred Wesley, Maceo, Janet Jackson, Louis Armstrong, Duke Ellington, JimmyJam, Terry Lewis, George Clinton, Count Basie, Mtume, Stevie Wonder, Bobby McFerrin, Dexter Gordon, Sam Cooke, Parliament Funkadelic, Al Jarreau, Teddy Pendergrass, Joe Williams, Wynton Marsalis, Phyllis Hyman, Sade, Sarah Vaughn, Roland Kirk, Keith Sweat, Kool Moe D, Prince, Ella Fitzgerald, Diana Reeves, Aretha Franklin, Bob Marley, Bessie Smith, Whitney Houston, Dionne Warwick, Steel Pulse, Little Richard, Mahalia Jackson, Jackie Wilson, Cannonball ve Nat Adderly, Quincy Jones, Marvin Gaye, Charles Mingus, ve Mary Lou Williams.
Роланд, повторите. К чему? !
Ne dedin Roland?
Роланд покажет вам, где гнездо.
Roland yuvanın yerini biliyor.
Но будь так, меня бы занимал Роланд.
Ama o yüzden gelseydim Roland'ın peşinde olurdum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]