English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ R ] / Round

Round translate Turkish

129 parallel translation
# Во время сбора скота Т.С. #
# At T.C. round-up time #
Марафонцы бегут круг почёта
Marathoners Are Running The Honorary Round
Давай, Коротышка, жми!
Short Round, gazla!
- А это м-р Раунд.
- Bu bay Round.
- Коротышка Раунд.
- Short Round.
Держись за мной, Коротышка.
Arkamda kal Short Round.
Коротышка Раунд!
Short Round!
... Вокруг часов, плюс 153 сета на глазах Пи. Эм. Эй.
... round the clock, plus a 153 sets in eyes top a P.M.A. Willmer.
Площадь Мажон Пэ.
Magenta'da Round-point Barı.
Тогда если бой длился менее 50 раундов, нам возвращали деньги.
Sonra, eğer bir maç 50 round'dan az sürerse, ona nickelback derdik.
Мысли о тебе мне голову кружат,
# And I find you spinning round in my brain #
- Поворачивай их, ковбой!
- Round'em up, cowboy!
Финальный бой. 20-ый раунд.
Ünvan maçı. 20. round
Вы - бельгийский продюсер, прочитали "Карусель" и теперь хотите купить права на постановку фильма. Ясно?
Belçikalı bir yapımcısın, "The Merry-Go-Round" ı okudun... ve film haklarını almak istiyorsun, tamam mı?
Round and round and round I go
Dönüyor, dönüyor ve dönüyorum
Round and spin
Dönüyorum ve vızır vızır
- Лучше устроить карусель.
- "Round robin" yapmalıyız.
- Отличная идея. - Карусель?
- "Round robin" mi?
Раунд первый.
Birinci round başlıyor.
Раунд два.
İkinci round.
Тихуана, я отправил его в нокаут в 50-ых.
Tijuana, onu 5. round'da knock out etmiştim.
Но я еще ни разу не проиграла.
Ama, daha bir round bile kaybetmedim.
Round the deck!
Güverte etrafında!
Там крутятся огромные деньги!
Eldiven falan yok, kural yok, round yok. Büyük para.
[ПЕСНЯ] St. Anger round my neck
Aziz Kızgınlık boğazımın etrafında
St. Anger round my neck
Aziz Kızgınlık boğazımın etrafında
- St. Anger round my neck
- Aziz Kızgınlık boğazımın etrafında
Джо Луис уложил Макса Бэра за 2 минуты и 23 секунды 4-го раунда.
"koca Joe Louis Max Baer'i, " dördüncü round'un 2 dakika 23'üncü saniyesinde yok etti!
≈ ще один, два, три раунда - и прощай, ирландец ѕэдди'лин! ¬ от он лежит на ковре и не может встать.
Bir, iki, üç round ve sonunda güle güle irlandalı Flynn, çünkü minderin üstünde yıldızları sayıyordu!
Знаешь.. не так много девушек Готовы провести ночь с парнем Который на утро звонит другой девушке Но у нас ещё будет второй раунд.
Biliyor musun... Bir erkekle geceyi geçirdikten sonra, onun ertesi sabah hem başka bir kızı aramasını... dert etmeyip bir de 2.round için istekli olacak, pek kız yoktur.
А теперь, вернёмся за "Круглый стол"
... Round Table'a dönüyoruz.
Now we pass'round the light, let our love glow and warm you. Let our bonds through the years, let our hearts be joined as one...
Mumu dolaştırırız sevgimizin parlaması ve seni ısıtması için bağlılığımızın yıllarca sürmesi için bir bütün olmak için..
Помню сто лет назад один мой друг, который выпускал рекламу на радио, попросил 5 парней выйти в коридор CBS Records и спеть начало песни "Round Round Get Around, l Get Around" группы Beach Boys.
Hatırlıyorum da, yıllar önce, radyo reklamları yapan bir arkadaşım beş adamı CBS Records koridoruna götürmüş ve Beach Boys'un "Round Round Get Around, I Get Around" şarkısının girişini söyletmişti.
Напой ему его любимую колыбельную, И он сделает тебя инспектором.
"She'II Be Coming Round The Mountain" i ıslıkla çalarsan seni bir müfettiş yapacak.
While money keeps making the world go round.
# Para dünyayı yönettiği sürece
Сначала я думал, что с твоим симпатичным личиком, ты бы в жизни не продержался бы и раунда.
Bu güzel yüzünle, hayatta bir round bile dayanamazsın.
Оружие, чтобы люди могли стрелять друг в друга. Лекарства, чтобы поставить их на ноги для следующей пули.
İnsanlar ölsün diye silah satarım, 2. round'a hazır çıksınlar diye de ilaç satarım.
Г-жа Лам сыграйте один раунд.
Bir round siz de oynayın, Bayan Lam.
И они нашли мертвые изнасилованный тела Йоды и короткого круга ( short round ) в их шкафу.
Ve Yoda ile ufak birinin tecavüz edilip öldürülmüş cesetleri dolaplarında bulundu.
Они производили ДДТ, оранжевый агент во Вьетнаме, и они изобрели продукт под названием "Roundup" [гербицид глифосат]
.. DDT ve Vietnam Savaşı için kimyasal silah ürettiler.. sonra "Round Up" diye kimyasal bir ürün ( zirai mücadele ilacı ) geliştirdiler..
Мы начали слышать ропот про генно-модифицированную сою которая может выдержать применение гербицида "Roundup"
Kulağımıza Round Up'a dayanıklı genetiği değiştirilmiş soya diye bir şeyler gelmeye başladı..
Когда "Roundup" был распылен над полями они убил там каждый сорняк кроме модифицированной гербицидо-устойчивой сои.
Bir yer Round Up'la ilaçlanırsa etrafta Round Up'a dayanıklı soya dışında ne var ne yok öldürüyor böyle bir durum yani..
Знаешь слова из песни "На последний круг"?
The Last Round-Up'ın sözlerini biliyor musun?
* Поют "She'll Be Coming'Round the Mountain" *
Dağdan bir kız geliyor döne döne
Как насчет того, чтобы пообщаться со взрослым?
Bir yetişkinle birkaç round'a ne dersiniz?
- "Карусель". - "Карусель".
"The Merry-Go-Round"!
На нашем животе, чтобы она напоминала
Pulled it round to our bellies
Theatre-in-the-round.
Vay be.
Готовы к новой дуэли?
Bir sonraki round'a hazır mısınız?
Рассказывает вам байку. Говорит, я кручусь на всем. Толкаю оружие, чтоб людям было чем стрелять.
Derki, "herşeyi satarım, insanlar ölsün diye silah... 2. round'a hazır çıksınlar diye ilaç"
Флойд Мевезар против... подожди-ка...
Sonra Floyd Mayweather'ın... *... 10 round'luk maçını izlemek için ringe yakın yerde iki koltuk. Kimle olan? Bekle bir boz ayıyla!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]