Runway translate Turkish
58 parallel translation
'Runway'пела в прямом эфире.
Yayında'Runway'vardı ve canlı söyledi.
Она - главный редактор "Подиума"! И легендарная личность.
Runway'in baş yayıncısı ve bir efsane.
Эндреа "Подиум" - это журнал мод, поэтому интерес к моде играет ключевую роль.
Andrea Runway bir moda dergisi, modaya ilgi hayati önem taşır.
- Так вы не читаете "Подиум".
- Runway okumuyor musun?
Видел бы ты, как одеваются там сотрудницы.
Runway'deki kızların giyinişini gör.
Скажем, для мальчишки, который рос в Род-Айленде с шестью братьями и вместо футбола тайком ходил на курсы кройки и шитья а по ночам читал "Подиум" с фонариком под одеялом.
6 erkek kardeşle Rhode Island'da büyüyen futbol antrenmanında olduğunu iddia ederek, dikiş dersine giden gece yorganın altında el feneriyle Runway okuyan bir çocuk.
Но в "Подиуме", оказывается, есть кое-что помимо шикарных сумок.
Runway'de modaya uygun güzel çantalardan fazlası var.
"Подиум" - в ознаменование Эпохи моды
RUNWAY MODAYl KUTLUYOR
В "Подиуме" или любом другом журнале.
Runway ya da herhangi bir yayında.
- Ты, ненавидишь "Подиум" и Миранду.
Runway ve Miranda'dan nefret ediyorsun.
Смеялась над девушками из "Подиума".
Runway kızlarıyla alay ettin.
Какова позиция "Подиума" в противостоянии французской моды и американской?
Fransız modasına karşı Amerikan modasında Runway'in görüşü ne?
- Не могу представить журнал без вас.
- Runway'i sensiz hayal edemiyorum.
Того, каким будет американский "Подиум" когда Жаклин Фолле станет его главным редактором.
Yeni yayıncı Jacqueline Follet olunca Amerikan Runway'in neye benzeyeceği.
Не говоря уже о том, что американский "Подиум" - один из самых дорогих в этом бизнесе.
Ve Amerikan Runway bu piyasanın en pahalı dergilerinden biri.
"Подиум" - главное в жизни Миранды. Это страшный удар для нее.
Miranda'nın tüm hayatı Runway.
На протяжении семидесяти двух лет "Подиум" был не просто журналом.
72 yıldır Runway bir dergiden fazlası oldu.
"Подиум" и Джеймса Холта связывает многое.
Runway ve James Holt pek çok şeyi paylaşıyor.
Поэтому неудивительно что когда перед Джеймсом встала задача назначить президента компании "Джеймс Холт Интернэйшенл" он выбрал его из семейного круга "Подиума".
Böylece sonuç beni hiç şaşırtmadı James, James Holt Uluslararası'nın yeni başkanını seçeceği zaman doğal olarak runway ailesinden birini seçti.
Мы, сотрудники "Подиума", гордимся тем, что...
Biz Runway ailesi gururluyuz...
Списка дизайнеров, фотографов, редакторов, авторов, моделей всех, кого я обнаружила и взрастила и кто поклялся, что последует за мной если я когда-нибудь решу уйти из "Подиума".
Tasarımcılar, fotoğrafçılar, yayıncılar, yazarlar, modeller hepsi benim bulduğum, eğittiğim kişiler Runway'den ayrılmayı seçersem, ne olursa olsun beni izleyecekler. Irv'de durumu tekrar değerlendirdi.
Единственный вопрос - "Подиум".
Tek sorun, Runway?
Сколько приватности ей на самом деле нужно, чтобы посмотреть "Проект Ранэвей" и съесть пиццу?
Yani pizza yeyip, "Project Runway" izlemek için... neden yalnız kalmak istesin ki? - Bir saniye.
Кажется, их выпускает Runway.
Sanırım, Runway olmalı.
Мне нравится Runway. - Она такая дорогая.
- Runway'ı çok beğenirim.
{ Moving to Cage 1 runway. }
1. Kafese hareket ettiriliyor.
Если всё пойдёт нормально, это будет мой диван, сковородка мясного вязкого блюда и "Project Runway" - уже неплохо.
Bir şey çıkmazsa, ben, koltuğum, Çin yemeğim ve "Project Runway" olacağız. - Gayet makul.
Послушайте, я врач и не замужем.
Doktorum. Ve bekârım. "Project Runway" dışında bir şeyim yok.
Всё что я хочю знать это, когда они покажут что-то наподобие "project runway"
Tek bilmek istediğim "Project Runway" gibi bir program ne zaman yapacakları?
От этого многое зависит.
Project Runway başladı.
Я уже знаю кто выйграл "Проэкт Подиум".
Project Runway'i kimin kazandığını bile biliyorum.
Это как делать платье на конкурс.
Evet. Bu kendi Project Runway yarışmam.
Как часто ты смотришь показы мод?
Kaç kere Project Runway seyrettin?
Добро пожаловать на подиум.
Runway'e hoşgeldiniz.
Когда я иду по подиуму, мне достаточно одного взгляда, чтобы остановить войну или развязать её.
Runway'de gezindiğim zaman bir bakışımla savaşları durdurabilir ya da başlatabilirim.
У меня какие-то жуткие предчувствия, и какая бы, ну, фигня не случалась с моделями, может быть, случалась на подиуме.
Çok kötü hislerim var. ve herneyse uğursuzluk belki de mankenlerin başına Runway'de dolaştıkları zaman geliyor.
"Проект Подиум".
"Project Runway" i.
Миа хочет того же, чего и все девушки. Парня, похожего на гея, с которым можно свернуться калачиком и смотреть шоу "Ты супермодель".
Mia, bütün kadınların istediğini istiyor yanına kıvrılıp Project Runway izleyecek bir eşcinsel.
Что ты скажешь на то, чтобы пойти ко мне после школы и мы сделаем друг другу овсяные маски для лица, посмотрим Проект Подиум и обсудим стратегию моей компании, пока будем пробовать низкокалорийный торт с тыквой и логановыми ягодами.
- Okuldan sonra bana gel birbirimize yulaf maskesi yaparız Project Runway'i seyredip, kampanya stratejisinden konuşuruz... -... ve sıfır kalorili ahududulu kabak turtamdan yeriz. - Sağ ol.
Это немного похоже на "Проект Подиум".
Hafiften "Project Runway" i çağrıştırıyor.
Не говоря уж о вчерашнем выпуске "Проекта Подиум"
Sakın dün akşamki Project Runway.'den bahsetme.
Как в том сериале.
"Project runway."
Проект подиум!
Project Runway!
Писал каждую неделю и делал блог по шоу "Проект Подиум", начиная с первого сезона. - и...
Birinci sezondan beri Project Runway bloglarında her hafta yorum yaparım... ve...
Бери сумочку и проваливай отсюда.
Sabahki "project runway" programında misafir yargıç olacak. Güzellik uykusuna ihtiyacı var yoksa yüzü tabak kadar büyüyecek.
У меня есть идея и она, возможно, безумная, но в последнее время я очень много смотрела "Проект" Подиум "... Последние 8 лет.
Bir fikrim var ve çılgınca gelebilir ama son 8 yılda çok fazla Project Runway * izledim.
Ты слишком много смотришь "Проект Подиум".
Çok fazla Project Runway izliyorsun.
Я не позволю тебе осыпать ее блестками и превратить в шаль из "Проекта Подиум".
Onu simlerle kaplayıp bir çeşit Project Runway şalına çevirmene izin vermeyeceğim.
Или...
Orta Doğu bir yandan, Project Runway diğer yandan. Ve...
Коралловая, Runway.
Mercan şeftali renginde bir Runway ruju.
И всё, что у меня есть - это "Project Runway".
Alo?