English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ S ] / Scarlet

Scarlet translate Turkish

192 parallel translation
"Если честно, Скарлет, мне все равно!"
"Çok samimiyim, Scarlet, umurumda değil!"
Я тоже читала в школе "Алую Букву".
Lisedeyken ben de senin gibi "The Scarlet Letter" okurdum.
Уил Скарлет.
Will Scarlet.
Скарлет - это мое отчество.
Scarlet ikinci adım.
Мое полное имя - Уил Скарлет О? Хара.
Tam adım Will Scarlet O'Hara.
Натаниэля Хоторна.
The Scarlet Letter isimli kitabı işaret ediyor.
Я никогда не открывал "Алую букву".
The Scarlet Letter kitabının kapağını bile açmadım.
А ты, Скарлатина, надоел.
- Ben seni her zaman yenerim, Scarlet. Otur yerine!
- Вотуж точно - скарлатина. Привязался.
- Scarlet seni çok özlemiş ona git.
Мы уже слышали Скарлетт О'Пожалуйста-заткните-меня.
Bayan Scarlet O'lütfen-beni-susturunu yeterince dinledik.
Даже если бы Эльдора была лучшей из всех героинь со времен Скарлетт ОХара. У нас просто нет времени все менять.
Eldora, Scarlet O'Hara'dan beri en harika karakter bile olsa... ki, bunun olacağını pek sanmıyorum, geri dönüp değiştirmek için zamanımız yok.
Это миссис Скарлет.
Bu bayan Scarlet.
Миссис Скарлет, это Ральф Уолкер.
Uh, Bayan Scarlet, Ralph Walker.
Алый "Суррендер" - лучший цвет.
Scarlet'in Teslimiyeti en iyisidir.
Это- - Это алая роза Карсон.
Bu... bu bir Scarlet Carson.
Она выращивала алые розы Карсон для меня на подоконнике и наше жилище всегда пахло розами.
Pencere önündeki saksımızda, benim için Scarlet Carson gülleri yetiştirirdi. Evimiz hep gül kokardı.
Нет, Креспаллион – часть Брокады Джаггита, примыкающей к Алому Союзу.
Hayır. Crespallion, Jaggit Brocade'in Scarlet Kavşağına bağlandığı yer.
* Я заставлю его верещать, подобно Скарлет Пимпернель *
# # Seni Scarlet Pimpernel gibi bağırtacağım # #
- Скарлет!
- Scarlet!
- Скарлет, мне не видно! - Держись правее. Иди направо.
Hiçbir şey göremiyorum, Scarlet.
- Скарлет, я потеряла Энди!
- Scarlet, Andy'i kaybettim!
Скарлет!
Scarlet!
Скарлет, Скарлет, посмотри...
"Scarlet, bu tarafa bak." Bu takım yeni mi?
Это мисс Скарлет и она в столовой. Теперь, мы знаем, что убийство произошло в столовой, не так ли?
Bu Bayan Scarlet şimdi yemek odasında.
Теперь я рискну и скажу, что мисс Скарлет убила ножом в столовой.
Şimdi ben diyorum ki Bayan Scarlet yemek odasındaki bıçaklı katildir.
Даже, если мы знаем, что убийство произошло в столовой при помощи ножа, и что мисс Скарлет была там в момент убийства, и что отпечатки ее пальцев были на ноже, мы никогда не сможем утверждать с абсолютной уверенностью, что она совершила преступление.
Gerçeğin birinin eksikliği bile her şeyi değiştirebilir. Katilin yemek odasında bıçakla saklandığını hatta Bayan Scarlet'in cinayetin işlendiği sırada odada olduğunu bilsek ve bıçağın üzerinde onun parmak izleri olsa bile yine de katilin o olduğunu kesin olarak söyleyemeyiz.
Теперь мисс Скарлет - электрон, ладно?
Bayan Scarlet şimdi bir elektron, tamam mı?
И каждый раз, когда Вы смотрите на нее, мисс Скарлет будет менять свою внешность или положение.
Ve ona her bakışında Bayan Scarlet görünüşünü veya pozisyonunu değiştirecektir.
Куда, мадам? ДЕЛИСИЯ : Алый Павлин, пожалуйста.
- Scarlet Peacock, lütfen.
Дамы и господа, добро пожаловать в бар Ника Калдерелли Алый Павлин.
Bayanlar ve baylar... Nick Calderelli'nin "Scarlet Peacock" una hoşgeldiniz.
А теперь дикой Бархатная имеет честь представить в приторный, в сладострастный, с одной, единственной Скарлет.
Ve şimdi Vahşi kadife gururla sunar tatlı, şehvetli biricik, Scarlet.
- Люблю тебя, Скарлет! - Whoo!
Seni seviyorum Scarlet!
- Скарлет.
Scarlet.
Просто просить меня, Скарлет.
Sadece beni iste, Scarlet.
- Вы имеете в виду Скарлет.
Scarlet demek istiyorsun.
- А теперь давайте дадим один треск Добро пожаловать на наш очень сладкие но очень озорной Скарлет.
Ve şimdi tatlı ama bir o kadar da edepsiz Scarlet için büyük bir alkış alalım.
- Счастливого Рождества, Скарлет.
İyi Noeller, Scarlet.
- Ну, давайте слушать для Скарлет.
Scarlet için alkışlarınızı duyalım.
Для Скарлет, мне нужно поговорить -
Scarlet'le, onunla konuşmam -
А могла быть Скарлет, но нет - у нас мальчик.
Scarlet olabilirdi. Ama hayır, oğlan olacak.
Это как в романе "Красная буква".
Scarlet mektubu * gibi.
Эльза Алая.
Yanında Titania, Erza Scarlet.
Стой, Скарлет!
Hey, Scarlet.
Ты считаешь, что Скарлет выгнала тебя из дома дети в упор не видят, это хреново.
Scarlet seni evden postalarken öylece seyrediyorsun ve çocuklar olumsuz olarak bile dönüp yüzüne bakmıyor.
Скарлет.
Scarlet.
Ты - "мисс", Скарлет, помни.
Artık Scarlet Hanım. Bunu unutma.
Скарлет, идем со мной.
Scarlet, gelir misin?
- Здравствуй, Скарлет.
- Selam Scarlet.
- Скарлет?
- Scarlet?
Скарлет?
Scarlet?
А потом у меня тренировка.
Scarlet buna ihtiyacım var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]