English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ S ] / Scrabble

Scrabble translate Turkish

143 parallel translation
- Умеете играть в Скраббл?
- Hey arkadaşlar, nasıl Scrabble oynanır biliyor musunuz?
Поиграем в Скраббл.
Hep birlikte scrabble oynayabiliriz.
Нэнси как раз дома, обещала накормить всех своим фирменным полуночным омлетом.
Diğerleri benimle dönüyor. Nansy evde. Belki bize bir tabak yumurta yapar ve geç saat Scrabble'ı çeviririz.
Это дорожный комплект игры "Эрудит"!
Bu Yolculuk Scrabble!
- Марсель проглотил фишку с буквой.
- Scrabble oyunundan bir harf yuttu.
В "Эрудит" сыграть хотите?
Scrabble oynamak isteyen var mı?
Некоторые пары например играют в настольные игры.
Bazı çiftler Scrabble oynar.
Особенно после того фиаско в "Скраббл".
Özellikle de şu Scrabble faciasından sonra.
Я взял обычный скраббл и дорожный скраббл.
Yolculuk Scrabble'ını getirdin mi? Hem normal, hem de Yolculuk Scrabble'ını getirdim.
Дорожный скраббл, чтобы играть по дороге, и обычный, чтобы играть по приезду. Молодец.
Yolculuk Scrabble'ı yolculuk için, normali ise vardığımızda oynamak için.
Эти правильнописания пригодятся мне для домашних субботних вечеров... для игры в скрэбл с Моникой.
Şu heceleme numaralarını Monica ile cumartesi gecesi evde Scrabble oynarken kullanırsın.
Они оба - очень весомые фигуры в Скрэббле.
İkisi de Scrabble tahtasının güçlü şahsiyetleridir.
"И выиграл им в Скрэббл."
"Ve o kelimeyle Scrabble'da kazandı."
А в Скрэббле это мошенничество.
Bu da Scrabble'da hile yapmaya çalışmak gibi.
"Гляди, это слово в Скрэббле набирает 480 очков."
"Bak, Scrabble'da 480 puan değerinde bir sözcük."
Посмеялись, поиграли в Эрудит.
Biraz güldük, Scrabble oynadık.
Значит, вы пропустили часть с сексом и вернулись прямо к Эрудиту.
Yani işin seks bölümünü geçip Scrabble'a daldınız.
Тебе что, совсем его не жалко? Что бы ты почувствовал, спусти я в унитаз Фрая? !
Şerefimiz üzerine ölümüne dövüşürüz ve tabi Scrabble'da ne kadar kelime varsa.
Хочешь поиграть в слова?
Scrabble oynayalım mı?
В слова?
Scrabble?
Фанатик игры в слова.
Scrabble hastası.
Ладно, а что вы скажете, не поиграть ли нам в "Скраббл"?
Ee. Biraz Scrabble oynamaya ne dersiniz?
Скрэбл?
Scrabble?
Я люблю Скрэбл.
Scrabble'a bayılırım.
Мы бы могли потягивать горячий шоколад и играть в Царапки с моим младшим братиком.
Sıcak çikolata yudumlayabilir ve küçük kardeşimle Scrabble oynayabiliriz.
В любом случае, я встречаюсь с Родни – у нас поздний матч по игре в "скрэббл" на раздевание.
Ben striptizli Scrabble için Rodney ile buluşacağım.
- Напутано
Scrabble.
Там всё напутано
Hadi scrabble oynayalım
Короче : Во вторую ночь Мы играли в Скрабл возле огня
Uzun lafın kısası, ikinci gece ateşin başında Scrabble oynuyorduk.
У твоей мамы мы сидим каждый чертов вечер - играем в дурацкий Скрабл.
Biz bu akşam Scrabble oynamak için annenlerde olacağız her zaman olduğu gibi.
Игра в слова?
Scrabble gecesi mi?
То есть, Скраббл.
Scrabble demek istedim.
Ты не говорила, что мы играем в Эрудита из пошлых слов.
Bana scrabble'ı ahlaksız kelimelerle oynayacağımızı söylememiştin.
В "Эрудит" она меня бьет одной левой.
Scrabble'da canıma okuyor. - Öyle mi?
О, никакого флирта, никакого вязания свитера ему, никаких марафонских игр в слова?
Flört yok, ona süveter örmek yok, Scrabble maratonları yok.
Хотя она потрясающий соперник по "Эрудиту".
O daha çok, sıkı bir "Scrabble" rakibiydi.
Хочешь поиграть в слова?
Scrabble oynamak ister misin?
И тогда мы сможем целыми днями играть в Скрэббл и смотреть спортивные каналы. Послушай, Кэп...
Böylece bütün gün Scrabble oynayıp, TV izleriz.
- Я думал, мы будем играть в "Скраббл".
Tahmin et kim Scrabble getirdi.
Думаю, нам стоит оставить байки за отелем в закрытом сарае и сыграть в слова в номере при закрытых ставнях.
Bence en iyisi motorları otelin arkasındaki kapıları kapalı kulübeye koyup panjurları kapattıktan sonra içeride Scrabble oynamalıyız.
Кто бы думал что "Скраббл" может быть такой терапевтической игрой.
Scrabble'ın tedavi edici olabileceğini kim düşünmüş?
Кроме игры "Скрабл", потому что мама говорит - они могут не уметь читать.
Scrabble dışında, annem muhtemelen okuyamayacaklarını söyler.
Кто хочет поиграть в "Скраббл"?
Kim Scrabble oynamak ister?
О, ты знаешь, эм, разговариваю, играю в скрабл. Я знаю больше слов, поэтому я выигрываю.
Konuşuyoruz,... scrabble oynuyoruz.
Можно играть в "Эрудит" он-лайн.
Online * Scrabble oynayabiliyorsun.
Ты говорила про "Эрудит".
Scrabble dediğinde işi bitirmiştim.
Партию в Скраббл?
Scrabble oynamaya ne dersin?
Она играла в Скраббл, когда это произошло.
Olay olduğunda Scrabble oynuyormuş.
Вы прочитали на подставке для Скраббла слово "круг" по-немецки, и Вам пришла в голову идея.
Scrabble tahtasındaki Almanca "Daire" kelimesini okuyunca aklına bir fikir geldi. Sonsuz olasılıklı bir seri.
Мы лучше сыграем в "Города", если хочешь.
Hoşuna giderse... -... scrabble oynayabiliriz. - Nefret ederim.
Ладно, сыграем в скраббл. Ты взял дорожный скраббл?
Hadi, Scrabble oynayalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]