English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ S ] / Shack

Shack translate Turkish

56 parallel translation
Кто-нибудь хочет съездить в магазин за радиопередатчиком?
Evet, tabii. Birisi Radyo Shack'i mi kullanacak verici niyetine?
Я буду работать в магазине натуральных продуктов, болтаясь в радиобудке, и крича, что я тебя знал, а ты будешь в свете рампы, вся такая прекрасная и в дерьме.
Whole Foods'da çalışıyor olacağım, Radio Shack'e takılıp seni tanıdığımı haykıracağım, sense ünlü, güzel olacaksın.
А зачем в "РадиоШек" спросили твой номер телефона когда ты покупал аккумуляторы?
Neden Radio Shack ( elektronik marketler zicirinin adı ) pil satınaldığında telefon numaranı soruyor?
Целых 2 пункта, и "Лачуга Пиццы" звонили.
2 puan ve Pizza Shack aradı. Stern şovu almak istiyorlar.
Они хотят купить время на шоу Стерна.
Ben her zaman Pizza Shack'a giderim.
- Забыл сказать - я устроился в "Радио Шэк".
Sana söylemeyi unuttum. Radio Shack'te bir iş aldım.
Понимаете, какой то чувырла потратил 8 баксов в Radio Shack и внезапно стал ёбаным музыкальным продюсером.
Bilirsin, Shack Radyo'ya 8 $ yatırmış bi tip birden bir plak yapımcısı oluverir.
Мой первый класс был расположен в хижине, деревянной хижине. My class in the first grade was housed in a shack, a wooden shack.
İlkokul birinci sınıfta dersliğimiz tahta bir barakaydı.
Вот и конец прекрасного шоу в зоомагазине.
Pet Shack'te hayret verici bir gösteri oldu.
Ненавижу сообщать плохие новости, но "Бургер Шэк" купил это место лет пять назад.
Kötü haberleri iletmekten nefret ederim, çocuklar... ama Burger Shack bu yeri dört yıl önce satın aldı.
Как работник Бургер-Шек в течение трех лет,.. ... я точно выяснил, что если вы мечтаете о бургерах из Белого замка,.. ... наши бургеры вас не насытят.
Üç senelik Burger Shack çalışanı olarak, eğer öğrendiğim bir tek şey varsa, o da Beyaz Kale'yi çok sevseniz dahi, oradaki hamburgerlerin iyi olmayacağıdır.
Неплохое у него логово.
Burası gerçek Bone Shack olmalı.
Знаешь, если мы выиграем этот раунд, нам подадут бесплатные луковые кольца в Интергалактической закусочной "Снак Шак".
Biliyorsun, eğer bunu kazanırsak Intergalactic Snack Shack'te bedava soğan halkaları veriyorlar.
А я буду пожирать луковые кольца победы в "Снак Шак" в стиле Хана.
Bense Snack Shack'te, galibiyet soğan halkalarımızı Han stiliyle yiyeceğim.
Потом в "Радиотовары", там распродажа пальчиковых батареек.
Ve Radio Shack'a gitmeliyiz. AAA pillerde indirim var.
И в "Радиотовары".
Ve Radio Shack'a.
Если вы не здесь на Рождество, Вам следует рассмотреть возможность получения задания на Уолли вдоволь Shack.
Noel arifesinde burada olmazsan kendine Wally'nin Vuruş Barakasında kendine bir iş bulmayı düşünsen iyi edersin.
Шармен рассказала мне, как ты мутила с тем скинхедом в "Sugar Shack"...
Charmaine bana, Sugar Shack'teki kel kafalıyla işi pişirdiğini anlattı.
Мам, мне неприятно говорить тебе об этом, но женщина, которая находится сейчас здесь этот та же самая женщина, что была в "Sugar Shack".
Anne, bunu söylemekten nefret ediyorum ama buradaki insanla Sugar Shack'teki insan, aynı insan.
Это флаер на вечер деликатесов в "Крабьей хижине".
Bu Crab Shack'te sınırsız yemek için özel el ilanı.
На прошлой неделе в супермаркете в Радио отделе, мы искали телефон с гигантскими цифрами для твоей матери, Когда вдруг я обнаружил что ты куда-то исчез. Куда?
Geçen hafta Radyo Shack'teki alışveriş merkezinde annen için kocaman tuşlu bir telefon bakıyorduk ve birden orada olmadığını fark ettim.
Вы в клубе "Джем Шек" выступали, да?
Cuma geceleri Jam Shack'de çalardınız. - Tanrım!
Ну или можем на Лачуга Лобстера сходить Кстати, отличное местечко.
Veya The Lobster Shack'e gidebiliriz çünkü bu, bilirsin, daha kolay.
Мне нравится Лачуга Лобстера.
- The Lobster Shack'i severim.
♪ вырос я в ржавой хибаре ♪ ♪ Всё что у меня было болталось в авоське за спиной ♪ как я ненавижу ♪ ♪ это место под названием Табачный путь. ♪
Sync by n17t01 grew up in a Rusty shack all I had was hanging on my back only you know how I loathe this place called tobacco road
Привет, добро пожаловать в Трясотруси.
Shake Shack'e hoşgeldiniz. Ne istersiniz?
Добро пожаловать в Трясотруси.
Shake Shack'e hoşgeldiniz.
Я не могу купить замену оборудованию, я создала все сама!
Radio Shack'ten yenilerini alamam, bu araç-gereçlerin çoğunu ben yaptım!
The Shack's.
The Shack's.
- Он открывает Radioshack. ( магазины электроники очень низкого качества )
- Radio Shack mağazası açıyor.
Я был в магазине моделей поездов. Я был в "Радиотоварах".
Model tren dükkanına ve Radio Shack'e gittim.
Не забудьте охладиться в Salty Dog's Sugar Shack домашним мороженым
Tuzlu Köpeğin Şekerli Kulübesi'nin ev yapımı dondurmasıyla serinlemeyi unutmayın.
Как ретейлер Radio Shack?
- Radio Shack gibi mi?
Или работать поющим официантом в блинной на Файер Айланде.
Ya da Fire Island Pancake Shack'de şarkı söyleyen garson olmak.
Мы познакомились в Краб Шэк.
Crab Shack'te tanışmıştık.
Пришлось идти за ними в магазин электроники.
Radio Shack'e gitmek zorunda kaldım.
Но у нас с мужем ребёнок, к тому же в нашем квартале открыли "Shake Shack", где не бывает очередей!
Ama evliyim ve bir bebeğimiz var. Ayrıca bizim oraya daha yeni Shake Shack açıldı ve hiç sıra olmuyor!
И в Shake Shop еду не закажешь.
Hem daha yeni Shake Shack açıldı burada.
Эта женщина здесь в ресторане Shake Shack потому, что кто-то попросил Уилла извиниться и Уилл сказал нет.
Birileri Will'in özür dilemesini istedi ama Will hayır dediği için bu kadın şu an Shake Shack'te oturuyor.
У Пэтти Шак на пересечении Пятой и Бревер лучшие бургеры в городе.
Brewer'la 5. Caddenin köşesindeki Patty Shack şehirdeki en iyi burger oranındır.
Пэтти Шак - территория Мэра, так что я предпочту сэндвичи на завтрак, вместо пули.
Patty Shack, Başkanın bölgesinde o yüzden kurşun yerine daha kalitesiz kahvaltıyı tercih ederim.
Мы распишемся в радиорубке.
Radio Shack'te kayda aldık.
Эй, Вилки, ты покупаешь это беспроводное дерьмо в "Радиосарае" за карман мелочи?
Wilkie, bu işe yaramaz kablosuz telsizi Radio-Shack'ten alıp kalan parayı da cebe falan mı attın?
Пока они поймут, что этот торт наполовину из пенопласта с помойки возле "Радио Шек", нас уже и след простыл.
Onlar pastanın yarısının Radio Shack plastik köpüğü olduğunu anlayana kadar biz dönüş yolunu yarılamış oluruz. Merhaba.
Что значит на торте снизу написано "Радио Шек"?
Kekin altında Radio Shack yazıyor da ne demek?
Да уж, побыстрей бы их найти, а то я плюну и пойду в "Радио Шек", как все остальные, кто закупается в "Радио Шек."
Hemen bulsak iyi olur yoksa Radio Shack'a * giden herkes gibi vazgeçip Radio Shack'a gideceğim.
У этого парня опыта работы всего 7 месяцев в магазине электроники, откуда он уволился из-за "творческих разногласий", видимо, это значит, что у него тату в виде свастики.
"Bu adamın toplam iş tecrübesi,'yaratıcı farklar'dan dolayı ayrıldığı Radio Shack'teki işinde yedi ay. Yani muhtemelen Nazi dövmesi vardır."
Чёрт. Такое не купишь в магазине электроники.
Vay be, Radio Shack'te satılanlara benzemiyor bu.
Я собирался возвращаться домой, и вот она, красивая девушка, которая работала в закусочной.
Mezun toplantısı için döndüğümde oradaydı. Chicken Shack'te çalışan güzel bir kız.
Но я хочу забыть о закусочной, на минуту, если все нормально.
Ama Chicken Shack'ten sonra bahsetmek istiyorum. Mahsuru yoksa.
"Daddy crab legs crab shack" ( название ресторана )
"Yengeç bacağı yemeği."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]