Shows translate Turkish
21 parallel translation
"As I guess this story shows " Where was my angel then... "... only Heaven knows
Sanırım bu hikâye meleğimin nerede olduğunu sadece cennetin bildiğini gösteriyor.
Gonna tell you There's a part of me That shows if we're close
Yakın olursak Sana bir kısmımı göstereceğim
No one shows up for qualifiers.
- Kimse elemelere gelmez.
Her will shows that she planned to leave you $ 300,000.
Vasiyetine göre size 300,000 dolar bırakacakmış.
[Door slides open] Latest kidney function test shows no improvement.
Son böbrek testinde düzelme görülmüyor.
Look, I-if the Vulture shows up, we call Peter, and the FBI arrests him.
Ben aa - eğer Akbaba ortaya çıkarsa Peter'ı ararız ve FBI da adamı tutuklar
He assumes I'm picking up my order and shows up to take me out.
Paketlerimi almaya benim gideceğimi düşünecek ve beni indirmek için orada olacak.
The security camera shows you left your register for almost five minutes.
Güvenlik kamerası, yaklaşık 5 dakika kasanızda olmadığınızı gösteriyor.
Я нахожусь в Я был в 48 Creed шоу, так что... 42.
- Ben şeydeydim. 48 Creed shows'da...
A necklace with the name of her dog, Dolly Parton, on it. Shows that I know what Tansy likes, but it's not too much. It's simple yet thoughtful.
Üzerinde köpeğinin adı yazan bir kolye... hem O'nun neyi sevdiğini bildiğimi gösteriyor... hem de çok abartılı değil... basit ama düşünceli.
No, I mean it just shows how full of life this place was today, как усердно мы работали чтобы удержать это вместе
Buranın bugün ne kadar hayat dolu olduğunun ve her şeyin yolunda gitmesi için ne kadar uğraştığımızın bir göstergesi.
She shows up on the grid, и твой первый инстинкт пристрелить её.
Ortaya çıkıyor ve senin ilk aklına gelen de onu öldürmek oluyor.
Some weird lady shows up at her mom's house and asks questions about her dead grandparents.
Garip bir kadın evine geliyor ve annesine ölü büyükannesi ve büyükbabasıyla... -... ilgili sorular soruyor.
* Ведь кино показывают *
♪ There are movie shows ♪
She shows up, she gets cold feet, boom, he lashes out.
Christa ortaya çıkar, kararsızlığa kapılır, gümbürtü, eleman etrafa saldırır.
in doing things that other shows aren't doing.
Bu tür riskler alıp, diğer dizilerin yapamadıklarını yapabilmemiz.
... "Supernatural" has gone where other shows would never dare.
Supernatural diğer dizilerin gelemeyeceği yerlere geldi.
Your Metro card shows that you entered the subway across the street during Henry's time-of-death window.
Metro kartın, Henry'nin ölüm zamanı içinde yolun karşısındaki metroya giriş yaptığını gösteriyor.
Специально для группы TV-Shows Cotranslate.net
Çeviri : Andaç Akalın İyi seyirler.
A month ago, he shows up out of the blue asking to get in touch with my boss.
Bir ay önce, birden ortaya çıktı Patronumla temasa geçmek istediğini söyledi.
Мы знаем кем он был. TV-Shows.RU
Onun kim olduğunu biliyoruz.