English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ S ] / Slatan

Slatan translate Turkish

36 parallel translation
Ты в постель писаешься!
Yatağını ıslatan!
Он сейчас шел весь мокрый.
Onu ıslatan kendi gözyaşlarıydı.
В ту же минуту я была обрызгана белой струей, которая намочила меня всю.
O anda başımdan ayak parmaklarıma kadar beni sırılsıklam ıslatan beyaz bir fıskiyenin içine dalmıştım.
Великий фюрер показал... этому английскому засранцу... этому толстожопому вонючке Черчиллю, куда именно он вставит его вонючую сигару.
Führer'imiz yatak ıslatan İngilize ve de puro çiğneyen boktan Churchille iğrenç kokulu purolarını nereye sokacağını gösterdi.
Чтобы вы предложили для 6-летнего мальчика, который писается в постель?
Düzenli olarak yatağını ıslatan altı yaşındaki bir çocuk için neleriniz var?
Ну, вид пьяного Санты обоссавшего штаны очень усилил моё Рождество.
Altını ıslatan sarhoş Noel Baba gerçekten bana yılbaşımı geri kazandırdı.
Говоря в "ловушке", вы часом не имели в виду женщину, запертую в мужском теле?
Yatak ıslatan biri bekliyor. Kapana kısıldım derken içimde kadın ruhu mu var demek istedin?
Эй, энуретик, У меня тут транссексуал, переживающий кризис.
Yatak ıslatan, sırada transseksüel vakası var.
Взрослый мужик, который мочится в постель, а на второй линии Роджер транссексуал, баллотирующийся в Конгресс.
Yatağını ıslatan bir adam. İkinci hatta da kongre üyeliğine soyunan Roger adlı transseksüel var.
Парень, сейчас ты тот, кто мочится в штаны.
Altını ıslatan sensin.
Неправда, маленький мокроштанник.
Hayır, değiliz, seni yatağını ıslatan.
Из тех белых, что выросли на Рэполла Стрит... где твоя мама таскала тебя в школу Святого Казимира... также, как таскали всех маленьких зассанцев со всего квартала.
Annenin, senin gibi Rapolla Caddesi'nde yetişmiş altını ıslatan çocukları St. Casimir kilisesine götürdüğü beyazlardan bahsediyorum.
Так же, как у меня был "друг", который мочился в свою кроватку, пока ему не стукнуло десять.
Aynı benim 10 yaşına kadar yatağını ıslatan arkadaşım gibi.
Я ведь не превращусь в некое подобие овоща, слюнявое и писающее в штаны от этого?
Bu alet beni "salyalar akıtıp, altını ıslatan bir bitkiye" dönüştürmeyecek, değil mi?
Я взрослый студент третьего курса Колумбийского юридического колледжа, а ты просто маленький мочитель штанов.
Ben Kolombiya Üniversitesi'nde üçüncü yılında olan bir yetişkinim sense sadece pantolunun ıslatan birisin.
Только если он хочет остаться 4-летним ребенком, который писается в постель.
Eğer yatağını ıslatan 4 yaşında bir bebek olarak kalmak istiyorsa.
Кругом болтливые зануды, которые носятся и писаются.
Altını ıslatan birkaç avanaktan başka birey değilsiniz.
Терпеть не могу этот консервативный маразм.
Bu yatak ıslatan muhafazakarlara dayanamıyorum.
Пару раз даже хотели зайти но на лужайке всегда включались разбрызгиватели.
Birkaç kez evine bile geldik ama..... her defasında bizi ıslatan fışkiyelerine mâruz kaldık.
Немного вина чтобы смочить язык.
Ağzımızı ıslatan tatlı bir şarap gibi.
Я имела дело с людьми, которые мочились в постель в позднем подростковом возрасте.
Ergenlik dönemin sonlarında yatağını ıslatan kişilerle konuştuğum oldu.
Мои слезы смывают страхи, как дождь омывает улицы я монстр, но сердце моё большое и нежное
Yüzümü ıslatan gözyaşlarım... yuvarlanıyor yanaklarımdan Silip süpürüyor tüm korkularımı... sokağa düşen yağmur misali
Ты ссущая в кровать породия на сына.
Altını ıslatan bir oğul bozuntususun.
Какой-то сопливый нытик мочился в кровать до 11 лет.
Herhâlde 11 yaşına kadar yatağını ıslatan birinin mızmızlanma sesidir!
Бен-урез!
Altını ıslatan Ben!
Смахивает на большеносого парня с плохой стрижкой, который мочился в кровать до семи лет.
Kulağa büyük burunlu, kötü saç kesimi olan ve yedi yaşına kadar yatağını ıslatan biri gibi geliyor.
А я уже парень, который поделился расческой с другим парнем, который наблевал на другого парня, который обмочил штаны на зимнем карнавале.
Zaten "başka bir çocukla tarak paylaşan çocuk" "başkasının üzerine kusan çocuk" ve "kış karnavalında altını ıslatan çocuk" gibi lakaplarım var.
Туда затесался один сопляк, о котором я и не слышал Он и положил конец нашему бизнесу
Ama aç gözlü, kurabiye canavarı yatağını ıslatan sidikli tanımadığım bir adam tabutumuza son çiviyi çaktı.
О недержании.
Yatak ıslatan.
Я хоть не мочился в постель до старших классов.
- Liseye kadar yatağını ıslatan ben değildim hiç olmazsa.
Это ваш директор отправил нас на приём, хотя это не вся семья нюхала горшочную эмаль в гончарном кабинете и обмочилась в кабинете истории.
Ailenize müdürünüz tarafından danışmana gidilmesi söylendi her ne kadar sanat odasında seramik cilası soluyan ve tarih dersinde sırasını ıslatan bu aile olmasa da.
Меня от тебя тошнит, ты мочишься в постель и сосёшь палец.
Beni hasta ediyorsun seni korkunç başparmak emip altını ıslatan.
Я лживый сосунок, пИсающий в постель.
Ben parmağını emip altını ıslatan bir yalancıyım.
Ты сказал, что мочишься в постель, сосёшь палец и не заслуживаешь своего успеха.
Ceza Kadını'na parmağını emip altını ıslatan bir yalancı olduğunu ve başarına layık olmadığını söylüyordun.
Это ненадолго.
Bu sadece ahmak ıslatan, birazdan hava açar.
Что меня выдало?
Beni bağışlatan neydi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]