English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ S ] / Sly

Sly translate Turkish

54 parallel translation
Иди к черту, Слай.
Kahretsin Sly!
Слай, ты не понял...
Sly anlamıyorsun...
Жаль, что тебя нет, Слай.
Çok şakacısın Sly. Umarım yerindesindir.
Мне нужен Слай Делвеккио.
Sly Delvecchio'yla görüşmeliyim.
Слай, послушай!
Kahretsin Sly! Bir yolcuyu aldı, ailesini sordu... sonra da beynini dağıttı. Dinle!
Слай Делвеккио.
Sly Delvecchio.
- Сам Сталлоне купил 14.
- Sly, 14 tane aldı.
Кстати, меня Саша зовут "Слай".
Bu arada, benim adım Sasha Sly.
Слушай, он не спал с 3 девчонками, поняла? Больше похоже на то что Сильвестор Сталлоне начнет петь Или я окажусь в душе с толпой негров.
Eğer o üç kızla yattıysa, Sly and Family Stone topluluğu da... afro saçları ve İspanyol paçalı pantolonlarıyla gelip... bana atlayacaklar, tamam mı?
Sly Stone, Chaka Khan, Prince.
Sly Stone, Chaka Khan, Prince.
Конечно Слай, как скажешь.
Tabii Sly, sen ne diyorsan..
И нам с Сил... не помешает компания.
Ve Sly ve benim, misafire ihtiyacımız olabiliyor.
Why do you people always take things so Syria-sly?
Neden herşeyi böyle "Cidde" ye alıyorsun ki?
Хорошо, а теперь сыграй мне что-нибудь из Слая и Робби, хорошо?
Pekala, şimdi, bana Sly ve Robbie tarzı bir ritim ver.
Скажем, как Бен Ладен. Унабомбер. Этот, Слай из "Слай и Фэмили Стоун".
Tıpkı Bin Laden gibi, Unabomber * gibi,... Sly ve Family Stone filmindeki Sly gibi.
... так что мы дали ему, что снимать. Слай и Эдриан возглавляют наших паркурщиков.
Sly ile Adrian "Parkour" ekibimizin liderleri.
- Найдите Слая Дрисколла, с ним есть о чём ещё поговорить.
Sly Driscoll'u bulun. Onunla konuşmak istiyorum.
Пришёл поговорить о Слае Дрисколле.
Sly Driscoll hakkında konuşmaya geldim.
О Слае?
Sly?
Ваш Пол был со Слаем Дрисколлом лучшими друзьями?
Paul, Sly Driscoll'un en iyi arkadaşıydı, değil mi?
Слай был ему вроде старшего брата.
Sly onun abisi gibiydi.
Мы так поняли, что Слай тоже был в той аварии, где погиб Пол.
Paul'un öldüğü kazada Sly onun yanındaydı.
Я помню, как Слай говорил им на дознании, как они... все её умоляли сбросить скорость.
Sly'ın dediklerini hatırlıyorum. Kıza yavaş sürmesi için yalvarmışlar.
Слай говорил, он кричал на Лорен, чтобы она очнулась и увидела, что наделала.
Sly, Lauren'e uyanması için haykırdığından bahsediyordu.
А то могу отвезти к дому Сталлоне.
Seni Sly Stallone'un evine götürebilirim.
Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус : идёт перевод Переводчики : touraco, Sly _ Girl, jenni865, Kukish _ Pukish
Altyazının gidişatıyla ilgili ayrıntılar için : twitter. com / RevengeRum
Переводчики : ma6uly, Anelanel, OlyaS, shark _ di boundlessjoy, ktyf6700, Sly _ Girl, Annuwka Jureth, rose _ madder, tamrikosha, Klev
Merve Güner twitter. com / RevengeRum
Удачи.
İyi şanslar, Sly.
Слай, вы сваритесь в этом фургоне.
Sly sen de minibüste olacaksın.
Оставайся сильным, Слай
- Ağzın ne kadar da sıkıymış, Sly.
Раньше, та девчонка-геймер спросила меня, не был ли Слай Эль Гуапо.
Oradayken, kız bana Sly'ın El Guapo olup olmadığını sordu.
Я ждал час, чтобы это сказать, так что, заткнись.
Bu lafı söylemek için bir saattir bekliyorum Sly, kapat çeneni.
Отлично поймал!
İyi yakaladın Sly!
И, Слай?
Sly sana gelince.
И, Слай, пожалуйста постарайся...
Ayrıca Sly, lütfen...
- Слай.
Teşekkürler. Sly...
- это идея Слая.
-... çünkü bu seferkini Sly çözdü.
Слай, я не могу.
- Sly, yapamam. - Haydi.
Если нужна причина сделать это Слай, делай это по эгоистичным причинам.
Yapmak için illa bir neden arıyorsan Sly, bencilce nedenlerle yap.
Быстрее Слай.
- Acele et Sly. - Hala seni duyamıyor.
Спасение Слая у нее не в приоритете.
- Sly'ı kurtarmak yapılacaklar listesinde yok.
Охрана предположив что у него был сердечный приступ, бросит его в морг.
- İnfaz korumalar Sly'ın kalp krizi geçirdiğini sanacaklar ve diğerlerinin yanına morga atacaklar.
Ну, тюрьмы конечно полны наркотиков, но Слай там не в своей тарелке, он не знает к кому обратится, да и если бы знал, его скорее всего просто побьют.
Hapishaneler uyuşturucu kaynar ama Sly'ın çevresi o kadar geniş değil kimle iletişim kuracağınız bilmez ve kurmaya çalışırsa da olasılıkla dayak yer.
Время идет, для судей и Слая.
Zaman yargıçlar için de, Sly için de daralıyor.
Два есть еще один Слай.
- İkisi gitti, biri kaldı Sly.
Слай, ты должен остаться здесь.
Sly, senin burada kalmak gerekecek.
Слай, я включаю антенну.
Tamam Sly, anteni açıyorum.
Вы слышали Слая, нужно двигаться.
- Sly'ı duydunuz, acele etmemiz lazım.
Translated by Artyom'Sly'Styopin
Turkish
Слай, где ты?
Sly, neredesin?
Слай, я не могу.
- Sly, yapamam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]