Smith translate Turkish
2,533 parallel translation
Давайте сляпаем вам новые документы, мистер и мистер Смит.
Size birer yeni kimlik çıkaralım Bay ve Bay Smith.
Дэнни Паркер, Майкл Смит, но его настоящее имя Дэнни Фернандес... он у Интерпола в розыске.
Danny Parker, Michael Smith gibi. Fakat asıl adı Danny Fernandez... Ayrıca Interpol'un izleme listesinde.
Значит Бью Рэндольф не только гордый владелец Смит-энд-Вессона 45го калибра....
Yani Beau Randolph'un, 45'lik Smith Wesson sahibi olmasının yanında...
Его отец - ведущий исследователь в "Смит и Брайар фармасьютикалс"
Babası Smith Briar Farmakoloji'de baş araştırmacı.
- Кажется, горничная, Анна Смит, спросила его, как прошло это свидание.
- Sanırım hizmetçi Anna Smith ona görüşmenin nasıl gittiğini sormuş.
Если я возьму Смит и Вессон, это покажет ей, что я суровый и надежный автоматический покажет что я крутой и искушенный
Smith ve Wesson'ı alacağım. Beni sert ve güvenilir olarak gösterir. Ya da Sig'i alayım, bu da beni havalı ve bilge gösterir.
Смит-и-Вессон, 38-й специальный.
Smith Wesson 38'lik özel yapım.
38 калибр, патроны Смит-Вессон.
.38 kalibre, Smith Wesson mermileri.
Бобби Смит, 9 лет, пропал 48 часов назад из жилого района, где его мать, Марлен Смит, утверждает, что высадила его.
Evet. 9 yaşındaki Bobby Smith 48 saat önce annesi Marlene Smith'in kendisini bıraktığını iddia ettiği bir yerleşim yerinde kaybolmuş.
За Марлен Смит числится неустойчивое поведение, серьезная клиническая депрессия, две попытки самоубийства за последние 5 лет.
Marlene Smith oldukça dengesiz, ciddi şekilde klinik depresif, son 5 yılda iki kere intihara kalkışmış.
Миссис Смит?
Bayan Smith?
Помогите мне понять, миссис Смит.
Bayan Smith, bunu anlamamda yardımcı olun.
Наш Субъект знал личные данные Марлен Смит, так что прошу тебя выяснить, кто мог быть в ее доме недавно.
Şüpheli Marlene Smith hakkında kişisel bilgilere sahipti, o nedenle son günlerde evine girenleri bilmeliyim.
Мы ищем мужчину, от 20 до 30 лет, физически он достаточно силен, чтобы побороть Марлен Смит и наносить множественные яростные удары.
25-30 yaşları arasında bir erkek arıyoruz, fiziksel açıdan Marlene Smith'i zapt edip uzun ve feci bir saldırı gerçekleştirecek kadar fit.
При убийстве Марлен Смит он дошел от аккуратности до исступления, что указывает на классические психопатические черты - быстрый переход к ярости, и потом обратно.
Marlene Smith'e uygulanan şiddet hassastan aşırıya gitmiş, bu da klasik psikopat özellikleri olan birini gösteriyor, çabucak öfkelenip çabucak toparlanabiliyor.
Этот оператор должен был быть на службе во время звонков из домов Смитов и Таннеров.
Bu operatör hem Smith hem de Tanner aileleri aradığında görev başında olmalı.
И его не должно было быть на работе во время двух похищений и убийства Марлен Смит.
Marlene Smith cinayetinde ve iki kaçırılma sırasında ise görevde olmamalı.
Я прошу Стива Смита сейчас же явиться в мой кабинет.
Steve Smith'in derhal ofisime gelmesini istiyorum.
Узрите! Роджер Смит, опекун.
Karşınızda Roger Smith, bakıcı.
Роджер Смит.
Roger Smith.
Законный опекун Стива Смита.
Steve Smith'in velisi.
Льюис, это Роджер Смит.
Lewis, ben Roger Smith.
Мы определенно говорили о яблоках Грэнни Смит.
Özellikle, Granny Smith olacak demiştik.
У них в Gelson's не было яблок Грэнни Смит.
Gelson'ın dükkânında Granny Smith yoktu.
Вы отследили какую-нибудь из этих открыток, детектив Смит?
O kartları takip edebildiniz mi, dedektif Smith?
Детектив Смит?
Dedektif Smith?
Я полагаю, это был Смит.
Herhâlde Smith yapmıştır.
- И мистер...?
- Ve siz Bay? - Smith.
- Смит. Дэниел Смит.
Daniel Smith.
Моя дочь Эмилия, мисс Белл и мистер Джей Си Уильямсон, я хочу представить вам знаменитую актрису Шарлотту Кинилли и мистера Смита.
Kızım Emilia, Bayan Bell ve Bay J.C. Williamson. Sizi ünlü aktris Charlotte Keneally ile tanıştırmak isterim. Ve Bay Smith.
Дэниел Смит.
Daniel Smith.
Мистер Смит.
- Bay Smith. - Mmm.
Итак, мистер Смит.
Öyleyse, Mr Smith.
Но он не может претендовать на бухту Смита.
Hala Smith Creek'i sahiplenemedi.
Да, бухта Смита.
Yes, Smith Creek.
- Бухта Смита.
- Smith Creek.
А теперь, на высокой ноте, я хотел бы объявить о предстоящей свадьбе между Шарлоттой Кинилли и Дэниелом Смитом.
Şimdi, konuyu daha hafif meselelere getirecek olursak... Charlotte Keneally ve Daniel Smith'in nikahını kıymak isterim.
У вас есть кольцо, мистер Смит?
Yüzüğünüz var mı, Bay Smith?
Сандра и Йен Смит, те, кто усыновили ребёнка Лэнгли.
Langley'in çocuğunu evlat edinenler, Sarah ve Ian Smith.
Йен Смит попросил меня сказать страшную ложь.
Ian Smith korkunç bir yalan söylememi istedi benden.
- У вас достаточно оснований для дела против Йена Смита?
- Ian Smith için yeterli şey var mı?
Капитан Смит.
Yüzbaşı Smith!
Маршалл Смит.
Marshall Smith.
Я вспоминаю, что только что говорил с соседом, который утверждал, что Смит был отцом-одиночкой.
Smith'in bekar bir baba olduğunu, Söyleyen bir komşuyla konuştuğumu hatırlıyorum.
Похоже, наш Маршалл Смит имел послужной список.
Görünüşe göre bizim Marshall Smith'in Sabıka kaydı varmış.
У меня проблемы с Маршаллом Смитом.
Benim bir Marshall Smith problemim var.
Может быть, Маршалл Смит не смог убежать от своей прошлой жизни.
Beklide Marshall Smith eski Hayatından hiç kaçamamıştır.
Мне жаль, что приходится говорить это вам, но Маршалл Смит мертв, а ваша дочь Бьянка пропала.
Sana bunu söylediğim için Özür dilerim, fakat Marshall Smith öldü, Ve kızınız Bianca, kayıp.
Итак... информация на друзей Маршалла.
Evet... Marshall Smith'in meslektaşları hakkındaki bilgi
Итак, он вспоминает своего старого друга Маршалла Смита, который так удачно работает в службе доставки аэропорта Кеннеди.
Böylece aklına eski arkadaşı gelmiş, JFK'de taşımacılık yapan Marshall Smith.
Я слышал, что соцработник подала прошение об опеке над дочерью Маршалла Смита.
Duyduğuma göre sosyal yardım uzmanı Marshall Smith'in Kızı için velayet başvurus yapmış.