English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ S ] / Some

Some translate Turkish

456 parallel translation
Где-то там Далеко за звездами
# Some where beyond the stars #
Would it spoil some vast eternal plan
Sanki dünya alt üst mü olurdu,
Crazy people knockin''Cause they want some more
Çılgın Herifler vuruyor Çünkü daHa fazla istiyor
Они скорее похожи на чокнутых фанатиков, чем на толпу зевак.
The rest are... Well, they're more like some crazy cult than onlookers.
Maybe I can get some hand that way.
Belki böylece üstünlük kazanabilirim.
Trip over some loose cash?
Yoksa yüklü miktarda para mı kaybettin?
Some nerve!
- Evet.
Но если l хотел к hack some тяжелому металлу, l'd работают мой путь in through некоторый черный ход.
Belki. eğer zorlu bir şeyi hacklemek istiyorsam. benim tarzımla arka kapıyı deneyeceğim.
Может, кто-то и умнее меня.
# Some other folks might be a little bit smarter than I am #
Вдруг откуда ни возьмись, как гром среди ясного неба... появляется этот чудак в ракете.
# When from out of the sky like a bomb # # Comes some little punk in a rocket #
И теперь со мной стали происходить странные вещи.
# Now all of a sudden some strange things are happening to m
Патриция Аркетт НЕ БУДИТЕ СПЯЩУЮ СОБАКУ
Found some words about anything
А теперь за фиговый пудинг А теперь за фиговый пудинг
Now bring us some figgy pudding Now bring us some figgy pudding
Ты с "Минтос" свеж и полон сил.
"put some fresh in your life Let Mintos freshen up your life"
Как считаешь, Брендан?
Some booze, cigarettes,... sen ne dersin, Brendan?
А один индейский бог зашил рану, превратив ее в отверстие
And some lndian god Sewed the wound up into a hole
Эй уродец, тебя прёт от испорченного мясного ужина?
Hey, freaker, you trippin'on some bad lunch meat?
- #'Cause some hating upperclassman named Sean # - ( Смеется )
Sean adında nefret bir son sınıf öğrencisi yüzünden.
Какой-то старый фильм.
Eski bir film. Some old movie.
Okay, Amy, I'm gonna save you some time, okay?
Tamam Amy, sana zaman kazandıracağım, tamam mı?
Your baby had some sort of explosion of stink.
Your baby had some sort of explosion of stink.
I still need some help here.
Hala yardıma ihtiyacım var.
Let's throw some Jell-O on them
Üzerlerine biraz jöle atalım!
* Got to have some thangs So what you need is some game
Birşeylerin olması için gereken bir oyun...
... although, had Roosevelt not done some of the things he did это могло-бы зайти намного дальше волнений. ... it could've become far more violent.
Gerçi Roosevelt yaptığı bazı şeyleri yapmamış olsaydı şiddet çok daha artardı.
И я достиг некоторого прогресса после восьми или девяти месяцев. And I was making some progress after eight or nine months.
8-9 ay sonra ilerleme kaydetmeye başlamıştım.
Это были одни из самых счастливых дней в нашей жизни. Those were some of the happiest days of our lives.
O günler hayatımızın en güzel günlerindendi.
Всё, что я хочу, найти того, кто сможет, выработать какой-нибудь план, что-бы запутать этих ребят, водить их за нос... What I want is somebody that can lay up some plans to trap these guys и выбивать бесов из них. Поубивать некоторых из них, вот что я хочу сделать.
İstediğim kişi bu adamları tuzağa düşürüp canlarına okuyacak planlar yapan biri.
... and whoop the hell out of'em. Kill some of'em, that's what I want to do.
Onları öldürecek planlar, istediğim bu.
- В какой-то момент, мы пошли на сближение с Вьетнамом, и я хочу знать... - At some point, we have to approach Vietnam, and I want to know как вы можете лучше всего это обьяснить мне.
Bir noktada Vietnam'ı anlatmak zorundayız.
I worked as a florist во время нескольких моих Рождественских каникул. ... during some of my Christmas vacations.
Bazı Noel tatillerimde çiçekçilik yaptım.
В некоторых тестах у нас были самые высокие отметки, которые когда-либо вставлялись. In some tests we had the highest marks that had ever been scored.
Bazı testlerde o güne kadarki en yüksek notları aldık.
- Oh, yes, we'll get you some data on that. " Было приблизительно 40,000 смертельных случаев ежегодно от автомобильных аварий... There were about 40,000 deaths per year from automobile accidents и приблизительно миллион, или два миллиона раненых.
Otomobil kazasında yılda yaklaşık 40.000 kişi ölüyor 1 ya da 1.2 milyon yaralanıyordu.
Это было очень тяжело, но... It was very traumatic but они-же, были и одними из лучших лет нашей жизни... ... they were some of the best years of our life и все члены моей семьи извлекли из них пользу.
Çok travmatikti ama onlar hayatımızın en iyi yıllarıydı ve ailemin tüm bireyleri bundan yararlandı.
И Кеннеди знал, и я знал, что до какой-то степени... And Kennedy knew and I knew, that to some degree американское правительство несёт ответственность за это. ... the U.S. Government was responsible for that.
Kennedy de, ben de biliyorduk ki, bir dereceye kadar bundan ABD hükümeti sorumluydu.
Министр обороны, Роберт Макнамара, в каждой из своих семи поездок во Вьетнам... Secretary of Defense, Robert McNamara, on each of his seven trips to Vietnam находил какой-нибудь позитивный аспект в курсе развития войны. ... has found some positive aspect of the course of the war.
Savunma Bakanı McNamara, Vietnam'a yaptığı 7 gezinin her birinde savaşın gidişatında olumlu bir yan buldu.
- Некоторые из наших мужчин прошли небольшое обучение в парке, в штате Кентукки перед отправкой. - Some of the men had a little training in a park in Kentucky before coming.
Bazı erler gelmeden önce Kentucky'de bir parkta biraz eğitim aldı.
- Я все больше и больше убеждаюсь в том McNamara : - I am more and more convinced что надо подумать о некоторых иных действиях кроме как военных, поскольку это единственное что здесь применяется. think of some action other than military action, as the only program here.
Tek program olarak askeri tedbirden başka bir tedbir düşünmemiz gerektiğine giderek daha çok inanıyorum.
- Некоторые комментаторы говорят, что война превращается в, своего рода, патовое, безвыходное положение. - Some commentators have said the war is turning into a kind of stalemate. - Нет, нет.
Bazı yazarlar savaşın bir tür çıkmaza döndüğünü söylüyor.
NOW, SOME OF YOU CAN'T DO THIS.
Bazılarınız bunu henüz yapamayabilirsiniz.
WE MIGHT EVEN DO SOME EXTRA.
Belki birkaç tane ekstra bile yaparız!
§ Буду восхищаться каждый день §
# Gonna grab some afternoon delight #
"Освободила детей из рабства"
# Some man's gone, he's trying to run my life #
Я имею в виду, некоторую разновидность монстров. ( англ. Some kind of monster )
Yani, bir tür canavar.
[ПЕСНЯ] Some kind of monster
Bir tür canavar
Some kind of monster
Bir tür canavar
To--to try to help awaken some of these characters.
Sayid seninle ilgili beni uyardı.
Попробуй эту рыбу.
Taste some of this fish. It's absolutely delicious.
SOME THINGS HAVE HAD TO CHANGE d d NOT GONNA BE A FIX'EM-UP d d ALL THE SOCIAL PUSH AND SHOVE... d d...
Kuyruğunu sallayarak para kazanabileceğini kim tahmin eder.
- Have-All-The-Answers McNamara. " И там было утверждение, от некоторых конгрессменов... And there's been suggestion from some congressmen что вы обнаглели настолько, что несмотря на их опыт...
Bir k ongre üyesi de sizin oraya tecrübelerine rağmen onlara ders vermeye hazır bir biçimde çıktığınızı öne sürdü.
... we actually found, to get some of the B-29s back вместо того, что-бы сливать из них топливо, они должны были-бы наоборот, - заправляться им.
B-29'ların bazılarını geri çağırma gereğini gördük.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]