English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ S ] / Spoon

Spoon translate Turkish

72 parallel translation
Боже ж ты мой, Вудроу, это Джейк Спун!
'Amanın, Woodrow, o Jake Spoon!
Джулай, когда ты собираешься начать искать Джейка Спуна?
July, ne zaman Jake Spoon'un peşine düşeceksin?
Что там с Джейком Спуном?
Jake Spoon'a ne dersin?
Эти друзья Джейка Спуна... они два самых известных техасских рейнджера в истории.
Onlar Jake Spoon'un arkadaşları. Buralarda yaşamış olan en ünlü Teksas korucularıdır.
Пожалуй мне лучше поехать поймать Джейка Спуна.
Düşünüyordum da Jake Spoon'u yakalamam iyi olacak.
Поймать Джейка Спуна за убийство Бенни.
Benny'yi öldürdüğü için Jake Spoon'u yakalayacağım.
Если это как-то поможет, вот моё мнение - она заключила плохую сделку, поехав с Джейком Спуном.
Eğer yardımı olacaksa benim düşünceme göre, Jake Spoon ile gitmekle o çok zayıf bir anlaşma yaptı.
А как насчёт Джейка Спуна?
Jake Spoon'a ne olacak?
У них более честные сердца чем у Джейка Спуна.
herhangi birinin kalbi Jake Spoon'unkinden daha gerçekçidir.
Боже ж мой, ты шериф из Форт Смит, Арканзас, ищешь Джейка Спуна, не так ли?
Fort Smith, Arkansas'taki şerifsin, jake Spoon'u arıyorsun değil mi?
Ну, сейчас у меня есть более важное дело чем Джейк Спун.
Açıkçası, jake Spoon'u aramaktan daha acil işlerim var.
Я просто хотел сказать, что если ты ищешь Джейка, ты промахнулся миль на 300 или около того.
Söylemek istediğim, eğer Jake Spoon'u arıyorsan Onu 300 mil kadar kaçırdın.
И это меня почти разоряет, мистер Спун.
Bu benim için de geçerli Bay Spoon.
Спун? Ты Джейк Спун, рейнджер?
Sen korucu Spoon musun?
Это Джейк Спун - рейнджер.
O korucu Jake Spoon.
Ничего не имеешь против ограблений банков, а Спун?
Banka soymaya itirazın yok değil mi Spoon?
Ты идёшь, Спун?
Geliyor musun, Spoon?
Сдаётся мне это может случиться с любым, так ведь, Спун?
Bu herhangi birimize olabilirdi. Yapamaz mısın, Spoon?
Ты тоже, Спун.
Sen de, Spoon.
Вы тот шериф из Арканзаса, который искал Джейка Спуна.
Sen Jake Spoon'u arayan Arkansaslı şerifsin.
Зовите меня Спун.
Bana Spoon de.
Спун!
- Hey, Spoon! - Evet?
Как дела, Спун?
- Ne var ne yok Spoon?
Спун, я уже начинаю терять терпение!
Spoon, bu pislik artık benim sabrımı tüketiyor!
С тобой все в порядке?
Spoon, sen iyi misin?
Надо что-то делать.
Spoon, bir şeyler yapmam lazım.
И как-то раз взял и улетел на машине в реку Спун.
Ve bir gece Spoon Nehrine doğru sürdü.
"Мне не нужны парни"
# Cibo Matto - "Spoon"
Кошка в корзинке с серебряной ложкой синий мальчик и человек на луне
"And the cat's in the cradle with the silver spoon " little boy blue and the man in the moon
Возьми деревяшку номер 3. Не глупи.
Neden Jones ve Hagen'la beraber spoon'u kullanmıyorsun?
Я только вошел, а Гектор собирался завести... три "Хонды Цивик" с моторами "Спун".
Demin içeri baktım, Hector Spoon marka motoru olan... üç Honda Civic yarıştıracak.
Есть, сержант.
Spoon, Terry, siz burada kalın.
Из-за такой оплошности ты можешь головы лишиться.
İyi iş, Spoon, seni beceriksiz.
Ты так думаешь?
Sen ne diyorsun, Spoon?
Это маленькая штучка вызывает мурашки и заставляет встать волосы дыбом на затылке.
Bu ve bunun gibi tenini ürpertecek küçük şeyler... ve saçların ensende dimdik olur. Spoon'dan mı söz ediyorsun?
Двое стоят, остальные спят.
Brucie, Spoon, ilk siz tutacaksınız.
Сержант.
- Şimdi değil, Spoon.
Не сейчас, Спун!
- Şimdi değil, Spoon! Burası Spearhead devriyesi.
Сержант.
Şimdi değil, Spoon!
Спун, займись окном наверху.
Spoon, yarayı kapatacak bir giysi bul.
Спун, за мной.
Spoon, benimle gel.
Джо, Спун, похоже, мы остаёмся.
! Joe, Spoon, burada kalıyoruz.
Это их задержит.
Burada neler oluyor, Spoon?
Объяснение Мэган не убедило меня, что это не кучка местных сбежавших психов, нацепивших на себя когти и забывших побриться.
Ağır ol, Spoon, Megan'ın tavsiye edebileceği bir şeyler olabilir. Ben hala ikna olmadım belki de bu şeylerin akıl hastanesinden deliler olup tıraş olmayı ve tırnaklarını kesmeyi unuttuklarını düşünebilirim.
За вашей спиной Спун, у окна стоит Терри.
Oradaki Spoon. Kusan kavalye, Terry.
- Я тоже.
- Bilmiyorum Spoon.
Спун!
Spoon, Stretchie?
За басами - наш экстраординарный поэт Спун!
Sıradışı şair - Spoon!
Спокойно, Спун.
Yakaladın, Spoon!
Спун?
Spoon?
Отойди!
Spoon, yere yat!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]