Stage translate Turkish
39 parallel translation
Это кусок обшивки одноступенчатой транс-орбитальной ракеты.
SSTO : Evet. Single Stage To Orbit SSTO roketi :
И всегда поспешал в разбитной "Театрал",
Sık sık neşeli Stage and Screen'de görülürüm
Как ты узнал о шоу? Была реклама в "Back Stage West".
Bunu nereden buldun?
Очередное место сражения arata na stage wa
hoshi o tsunagete sora ni tobira kakeba ii Yıldızlara sen de katıl
Здесь мы бросим вызов богам kami ni idomu basho неистов и быстр!
Hadi gökyüzüne bir kapı çizelim arata na stage wa kami ni idomu basho kyoretsu moretsu dynamic! Burası yepyeni bir evren
Что означает, у нее 4-я стадия.
Bunun anlamı stage 4 kanseri var.
And at every stage of these negotiations, you have excluded UNIT.
Ve bu görüşmelerin tüm aşamalarında BİRİM'i devre dışı bıraktınız.
¶ I'm gonna rock that stage And give my everything ¶
O sahneyi yerinden oynatacağım Ve her şeyimi vereceğim
¶ The stage is mine I'll set it on ¶
Sahne benim Onu kuracağım
Stage left.
Sahneyi terk ettim.
If you'd like to get on stage... ( Хорошо! Если вы хотите выступить... )
Hazırsanız sahneye çıkabilirsiniz...
That is not a fee for renting a stage at Shirazi Studios.
Bu Shirazi Stüdyolarının ücretinden daha yüksek.
I borrowed money from my Uncle Amal to buy this guy off, but my uncle is now making me pay it back in stage space.
Amal amcamdan o çocuğu uzak tutabilmek için para istedim. Borcumun karşılığında çalıntı araba işi için sahnemi kullanıyor.
Stage left.
Sahneden ayrılma vakti.
Well, at this stage, I'm only equipped to handle the concerns of a six-week-old, so, unless you have a diaper that needs changing or need to be breast-fed, I'm afraid I can't help.
Şu aşamada sadece 6 aylık bir çocuğa bakabilecek yeterlilikteyim o yüzden, değiştirilmesi gereken bir bebek bezin yoksa ya da emzirilmen gerekmiyorsa, maalesef yardımcı olamam.
Doin'all those things that we try to forget
Standin'on the stage with the lights turned on
Standin'on the stage with the lights turned on
I wanna play a song, everyone sing along
Wearin'those trends with all my friends
Standin'on the stage with the lights turned on
Yeah, we got it on 2-inch tape down at Sound City
I wanna play a song, everyone sing along Standin'on the stage with the lights turned on
Standin'on the stage ith the lights turned on
All those epic songs with a phrase so witty
I wanna play a song, everyone sing along Standin'on the stage with the lights turned
All our dreams hangin'on one little ditty
You got a little stage fright.
Sadece biraz sahne korkun var o kadar.
Стадия первая.
Stage One klibinden.
Again, it'll be a stage punch.
Rol icabı bir yumruk olacak.
Well, I do stage open houses now.
- Kiralık evleri düzenliyorum.
Model for end-stage liver disease.
Son dönem karaciğer hastalığı için model.
А ты окажешься в здании Сейджа *. ( * общежития в колледже Уилльямса - здание Сейджа и здание Уилльямса )
Stage Salonu'nda kalacaksın.
Очередное место сражения arata na stage wa
arata na stage wa
Лучше идти в Стеидж Харбор на 36383.
Stage Harbor 36383 daha iyi olacaktır.
Нужно взять 36383 в Стеидж Харбор.
Stage Harbor 36383'ten gitmek zorundayız.
Почему бы нам просто не прогуляться к Stage Deli?
Beraber Stage Deli'ye gidelim.
Stage Deli закрыт уже много лет.
Stage Deli kapanalı yıllar oldu.
My daughter is right now on stage.
N'aber, serseri oğlan, n'apıyorsun? Selam.
- Готовьтесь к удару!
Ben burada akrebi yakalamak için bulunuyorum o nedenle eğer bununla ilgili bir problemin varsa Stage 3'e gidebilirsin.
Форт Купер.
Butterfield Stage Route'taki...