Stalker translate Turkish
31 parallel translation
Вот "Стокер" - жёсткая.
Ne zordur biliyor musun? Stalker zordur.
Ты можешь заработать денег, играя в "Стокер"?
Stalker oynayarak para kazanabiliyor musun?
Вот что я тебе скажу, сейчас я опишу тебе "Стокер".
Stalker ile neler yapabildiğimi söyleyeyim sana.
Через 10 лет в Вест Поинте останутся... только хорошие игроки в "Стокер".
10 yıl içinde, Stalker'ın önemli bir oyuncusu Point'te kesin kazanacak.
Ты умеешь что-нибудь, кроме "Стокера"?
Stalker'dan başka mükemmel olduğun bir alan var mı?
Миссис Стокер, рад вас видеть.
- Bir dakika. Bayan Stalker, sizi tekrar görmek güzel.
Миссис Стокер, мьi можем пообщаться с глазу на глаз?
Bayan Stalker, bir dakika yalnız konuşabilir miyiz?
Я это понял, миссис Стокер. Просто не люблю заводиться.
Bunu biliyordum Bayan Stalker.
Представьте, если сможете, новенький "Куп де Виль"
Sadece hayal edin Bayan Stalker.
Я хотел сказать... Миссис Стокер, я наговорил много лишнего, я как бьi пошутил. Может, вьi все-таки опустите ружье?
Yani Bayan Stalker pek çok şey söyledik ve bir kısmı şakaydı.
В середине тридцатых студия Уолта Диснея выпускает невероятный мультфильм под названием "Судный день Плуто". Заткнись!
Stalker, molozlarla dolu, uzaylı istilasından arta kalanların bulunduğu,... girilmesi yasak bir bölgeyi anlatır.
Наше фундаментальное заблуждение не в том, что мы верим в вымысел или воспринимаем его слишком серьезно.
Doğuştan getirdiğin acılar hepsi. Stalker ve Solaris arasındaki tezat belirgindir.
Что, если этот сильный, брутальный насильник, кто угодно, на самом деле и есть подлинный я?
Şimdi neden Stalker'ların odaya asla yalnız başına girmediğini anladım.
Это сделал ее поклонник?
Stalker mıydı?
А как насчет ее поклонника?
Ya Stalker?
Но это был классический навязчивый преследователь, и я достаточно видел таких случаев, чтобы знать, чем они заканчиваются.
Fakat bu kendine güvenen klasik Stalker davranışıydı, Nasıl bitirdiklerini bilmem için gördüklerim yeterliydi.
Okay, you know how I thought that I had a stalker?
Sapığım olduğunu düşündüğümü hatırlıyorsun değil mi?
Но Линди может сидеть там со стрёмным киберпреследователем и сексуальным маньяком, и это моя вина.
Ama Lindy orada seks avcısı sanal-stalker manyağıyla tek başına olabilir ve bu benim hatam.
- Со сталкером?
- Bir stalker'la mı?
Не пей и не встречайся со сталкерами.
- İçki içme ve stalker'la randevulaşma.
Сейчас это прозвучало так, будто я какой-то сталкер, но так и есть.
Ben, şimdi bir stalker gibi ses ama ben öyleyim.
Stalker - 01x15
Çeviren : 101SesliAdam @ 101SesliAdam
Ранее в сериале...
Stalker'da önceki bölümlerde...
Ранее в сериале...
Stalker'ın önceki bölümlerinde...
That's that stalker-azzi I chased off the crime scene.
Suç mahalindeki gizli takipçi herif bu.
- Там может быть преследователь.
- Stalker dışarıda olabilir.
Миссис Стокер, давайте так.
Bayan Stalker, şöyle açıklayayım...
Это более реально, чем вам кажется. Например, люди, играющие в видеоигры.
Stalker'da ise bunun tam tersidir.
Контраст между "Солярисом" и "Сталкером" очевиден.
Hatta bazen, Stalker'da olduğu gibi, başlarını yeryüzüne dayarlar.
КЛУБ БУНТАРЕЙ
Çevirmenler : MustBeANinja - Bağış Başaran Stalker
Перевод : Janetta
- Bağış Başaran Stalker