English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ S ] / Starlight

Starlight translate Turkish

88 parallel translation
Может Старлайт и закурить захочет.
Belki de Starlight sigara içmek ister.
Встретимся в отеле Старлайт на Сайкамор через 20 минут.
Benimle Sycamore'daki Starlight Hotel'inde buluş. 20 dakika içinde.
До "Тысячи звёзд" идти пять минут.
Tamam, Starlight Room 5 dakikalık yerde.
"Тысяча звёзд"?
Starlight Room mu?
Человечеству известен только один повод,.. ... по которому холостой мужчина моложе 50-ти приглашает женщину в "Тысячу звёзд".
Dünyada herkes bilir ki 50 yaşının altında her bekar erkek tek bir sebeple bir kadını Starlight Room'a götürür.
- В "Тысяче звёзд".
Starlight Room'da.
Здесь, в "Тысяче звёзд"?
Burada, Starlight Room'da?
- Но не в "Тысяче звёзд"!
Ama Starlight Room'da değil.
- Что особенного в этой "Тысяче звёзд"?
Starlight Room'un ne özelliği var sanki?
Но скажу тебе по-мужски : то, что ты ляпнул в "Тысяче звёзд", было очень плохо.
Sadece erkek erkeğe konuşuyoruz şurada... Starlight Room'da söylediğin şey çok kötü.
Кто сказал тебе про "Тысячу звёзд?"
Sana Starlight Room'da olanları kim anlattı?
"Тысяча звёзд"?
Starlight Room'a mı?
Я осквернил "Тысячу звёзд".
Starlight Room'a karşı geldim.
На хрен "Тысячу звёзд"!
İyi yapmışım. Bırakın şu Starlight Odasını!
Сначала "Тысяча звёзд", теперь вертолёт.
Shannon Efsanesi devam ediyor. Önce Starlight Room, şimdi de helikopter.
Эй, поменьше виляй бедрами! Здесь тебе не "Тодес". ( прим. - балет Аллы Духовой )
Kalçalara dikkat. "Starlight Express" müzikalini oynamıyoruz.
Мы поедем в "Старлайт" с шиком!
Starlight'a havalı gidiyoruz.
Я заказал на сегодняшний вечер столик в Au Pied de Cochon.
Bu akşam için Pied du Cochon'da yer ayırttım. Sonra Starlight Room'a dans etmeye gideceğiz.
Если танцы в "Лучистой Комнате" невозможны мы устроим не хуже.
Starlight Room'da dans etmek mümkün olmayabilir.
До "Тысячи звёзд" идти пять минут.
Evet, ve Starlight 5 dakika uzaklıkta
"Тысяча звёзд"?
Starlight mı?
Человечеству известен только один повод,.. ... по которому холостой мужчина моложе 50-ти приглашает женщину в "Тысячу звёзд".
Dünyadaki herkes bilir ki 50 yaşın altındaki her bekar erkeğin... bir kadını Starlight'a götürmesinin tek nedeni vardır.
- В "Тысяче звёзд".
Starlight'ta.
Здесь, в "Тысяче звёзд"?
Burada, Starlight'ta?
- Но не в "Тысяче звёзд"!
Ama Starlight'ta değil.
- Что особенного в этой "Тысяче звёзд"?
Starlight'ın ne özelliği var?
Привет, сестрёнка! Как "Тысяча звёзд"?
Hey, Starlight nasıldı?
Но скажу тебе по-мужски : то, что ты ляпнул в "Тысяче звёзд", было очень плохо.
Konuşalım seninle, erkek erkeğe... Starlight'ta söylediklerin gerçekten kötüydü
Кто сказал тебе про "Тысячу звёзд?"
Sana Starlight'tan kim bahsetti?
"Тысяча звёзд"?
Starlight'a mı?
Я осквернил "Тысячу звёзд".
Starlight'ı mahvettim.
На хрен "Тысячу звёзд"!
Mutluyum. Starlight'ı unutun!
Сначала "Тысяча звёзд", теперь вертолёт.
Shannon efsanesi devam ediyor. Önce Starlight, şimdi de helikopter pisti
Старлайт Экспресс.
Starlight Ekspres.
Шоу "Знаменитости с Мэрилин Левинс" вернётся к вам через неделю.
Marilyn Levens'le Starlight Celebrity Show yayını, haftaya yine Hollywood Kaliforniya'da.
Стэрлайт Лэйнз. 1690 Авеню Мичиган.
Starlight Lanes. 1690 michigan bulvarı.
Стэрлайт Лэйнз. 1690, Авеню Мичиган.
Starlight Lanes 1690 Michigan 7 : 00
Ну, все готовы по "Старлайту"?
"Starlight" için hazır mısınız?
"Старлайт" уже на линии.
Evet, Starlight birinci derecede.
Шарль Наго. Мы пришли обсудить "Старлайт".
Charles Nagou, Starlight buluşması için geldik.
И наш "Старлайт" обновлен. Дав потребителю новый взгляд на творог "Бодимайнег".
Starlight beyaz peynirin yeni haline, yani krem peynirine odaklandı.
"Старлайт" - продукт разумный. Его ест разумный. "Старлайт" дает мне разум.
Starlight ile akıllı yiyorum, yani ben akıllıyım, yani Starlight beni akıllı kılıyor.
Пэкшот : "Старлайт". Будь худой, но не головой ".
Slogan : "Starlight beyniniz hariç her yerinizi inceltir."
Она достает баночку "Старлайта". - Аккуратно приоткрывает.
Bir Starlight kutusu alıp, yavaşça açıyor.
Потом пристально смотрит в камеру : "Мой секрет - это..."
Sonra kameranın içine bakıp : "Benim sırrım Starlight!"
Это самая щекотливая часть. Наш первый номер на пробах девушки "Старлайт".
Starlight bayanı için seçtiğimiz iki adayı tanıtacağım.
Вполне возможно, что и "Старлайт" станет шоколадным.
Starlight çikolatası ürettiğimiz gün onu da düşünürüz.
А это совершенно в духе "Старлайта".
Tamamen Starlight.
Как "Тысяча звёзд"?
Starlight Room nasıldı?
"...
Starlight...
В агентстве проект по "Старлайту" прошел, как по рельсам.
Starlight bakımından her şey yolunda seyrediyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]