English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ S ] / Strong

Strong translate Turkish

134 parallel translation
Всегда ваш, бригадир сэр Чарльз Артур Стронг ( миссис ).
Saygılarımla, Tuğgeneral Charles Arthur Strong, Bayan.
серия "Свадьба" из сериала "Сильнодар, властелин Акома".
Strong-dar, Master of Akom, evlilik bölümüyle.
Сильная рука, Сильная рука!
Strong Arm, Strong Arm!
Сильная рука, это Лег Лима 6!
- Strong Arm, burası Leg Lima 6!
Лег Лима, это Стронг Арм.
Leg Lima Altı, burası Strong Arm.
Клей - CRAZY BOND - "AS STRONG AS STEEL"
"Süper Tutkal Çelik Gibi Sağlam Yapıştırır"
Мисс Стронг.
Bayan Strong.
Я Роджер Стронг.
Ben Roger Strong.
I'm not a strong father figure, and I never will be.
Ben güçlü bir baba örneği değilim ve asla olamayacağım.
NOW WE'RE GONNA FINISH UP STRONG.
Şimdi gerçekten sağlam bitireceğiz.
Ммм, вы знаете Дороти Фишер и Эдит Стронг?
Dorothy Fisher ve Edith Strong'u tanıyor musunuz?
К тому времени, как я добралась до Олбани, Я была уже Эдит Стронг, а... Лора Витекер была просто воспоминанием.
Albany'ye gelinceye kadar Edith Strong olmuştum bile ve Laura Whitaker mazi olmuştu.
Я видел тебя у дома Дороти Фишер и Эдит Стронг.
Seni Dorothy Fisher ve Edith Strong'un evinde gördüm.
Почему? Чтобы ты мог шантажировать её как ты делал с Эдит Стронг?
Ona, Edith Strong'a yaptığın gibi şantaj yapabilesin diye mi?
# Lean on me when you're not strong...
Bana yaslan, güçlü olmadığını zaman...
Бармена зовут Ларри Стронг.
Barmenin adı Larry Strong.
В колледже я какое-то время играл в защите на позиции strong safety.
Üniversitede güçlü savunmacı olarak oynamıştım.
Ребекка Стронг.
Rebecca Strong.
Extra strong.
Ekstra güçlü.
Either way, a warning, a test, we need a strong leader right now.
Her iki durumda da, uyarı da olsa test de şu anda güçlü bir lidere ihtiyacımız var.
It's really strong stuff, closest thing to coffee we had.
Çok güçlü bir şey elimizdeki kahveye en yakın şey.
Temptation of that last big score is strong.
Son voleyi çakmanın hazzı oldukça yüksektir.
Я знаю о чём ты думаешь that you can stay strong, die before you tell us what we want to know.
Aklından ne geçtiğini biliyorum... Güçlü durup, bize istediğimizi söylemeden ölmek istiyorsun.
Поэтому оператор Тоби Стронг предложил снимать, сопровождая их пешком, чтобы быть в самой гуще событий.
( Aslan kükremeleri ) Böylece kameraman Toby Strong olayların göbeğinde, yayan olarak onları filme almayı kabul etti.
Будь сильным.
Live Strong. *
Это из поэмы Эндрю Марвелла, я у него передрал.
♪ stand upright and be strong ♪ ♪ and may you stay
she isn't strong.
Güçlü değildir.
Лэйкшор перекрыт в западном направлении между Бэтхёрстом и Строндом.
Batherns ve Strong arasındaki göl kıyısı batı yolu kapatıldı.
Мы договорились что парни оставят их во дворе Чарли Стронг.
Kararlaştırıldığı gibi, kasayı Charlie Strong'un deposuna bıraktılar.
А оно лежало прямо там, во дворе Чарли Стронга.
Orada, Charlie Strong'un avlusunda duruyorlardı.
Ты бросил меня одну в пекарне "Butter Stick", а Коди Стронг пялился на меня как будто я последний кусочек бекона в его тарелке!
Beni fırında tek başıma, Cody Strong'un, sanki tabağındaki son pastırmaya bakar gibi bakışlarına maruz bıraktın.
A strong woman like that, it's got to be hard not to be in control.
Onun gibi güçlü bir kadın için, kontrolün kendisinde olmaması zor bir şeydir.
Стронг, ты должен поговорить со своими людьми в ЦРУ, убедить их понять, что я не могу это сделать.
Strong, CIA'deki adamlarınla konuşup, bunu yapamayacağımı anlamalarını sağlamalısın.
Стронг и ЦРУшные шишки хотят, чтобы ты выяснил, что там ещё?
Strong ve CIA fareleri ne kadar büyük olduğunu bulmanı istiyorlar.
Стронг.
Strong.
Если мы опоздаем, то Стронг взбесится.
Eğer gecikirsek, Strong kızacaktır.
Стронг, я планирую быть возле дома Роджера через час подстрелить его на дороге, как только он выедет.
Strong, bir saat sonra Roger'ın evinin önünde evden çıkınca onu vurmak için orada olmalıyım.
Стронг, мы действуем слишком поспешно.
Strong, bunu aceleye getiriyoruz.
Что ты творишь, Стронг?
Ne yapıyorsun, Strong?
На связи, мистер Стронг.
Buradayım, Bay Strong.
- Я говорила со Стронгом.
- Strong ile konuştum.
Стронг, мои друзья и я во всех новостях.
Strong, bütün haber kanallarında arkadaşlarım ve benden bahsediyorlar.
Джек Стронг.
Jack Strong, efendim.
Джек Стронг.
JACK STRONG.
семьей.
JACK STRONG.
And you were a strong crew once, proper pirates.
Bir zamanlar güçlü bir tayfaydınız adam gibi korsanlardınız.
There is a place not far from here where strong men live lives of pleasure, not labor, a place where you could be feared and respected once again.
Buradan çok uzak olmayan bir yerde köle gibi değil, zevk içinde yaşayabileceğiniz sizden tekrar korkacakları ve size saygı gösterecekleri bir hayat var.
Ответьте, Сильная рука!
Anlaşıldı Strong Arm!
d AND HE'LL BE BIG AND STRONG... d
- Şerefe.
StyleSmile.
♪ I'm back where I belong, yeah ♪ ♪ I never felt so strong, yeah, I'm back ♪ ♪ I feel like there's nothing I can't try ♪
You're the strong one.
Güçlü olan sensin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]