Sunset translate Turkish
199 parallel translation
Он свернул на запад, проехал Беверли, его здорово занесло, и он остановился.
Sunset'te batıya döndü Beverly'yi geçince yoldan kaymaya başladı ve sonunda durdu.
ћы должны купить около 10 акров земли у "— ансет – еалти омпани" дл € проекта.
Proje için Sunset Realty Şirketi'nden 10 hektarlık arazi satın alacağız.
я и есть "— ансет – еалти омпани", √ енри.
Sunset Realty Şirketi benim, Henry.
- я владелец "— ансет – еалти омпани".
- Sunset Realty Şirketi benim şirketim.
Да, это бульвар Сансет, Лос-Анджелес, Калифорния. Сейчас около пяти часов утра.
Burası Kaliforniya, Los Angeles'da Sunset Bulvarı.
Мы поехали на прогулку по бульвару Сансет.
Sunset Bulvarı'nın üst tarafındaki tepelerde gezintiye çıkardık.
После этого, целая армия косметологов наполнила дом на бульваре Сансет.
Bundan sonra, güzellik uzmanlarından bir ordu, Sunset Bulvarı'ndaki evini istila etti.
Адрес : тысяча восемьдесят шесть, бульвар Сансет.
Adres, 10086 Sunset Bulvarı.
Занавес тишины окружает ее в будуаре на бульваре Сансет.
Sunset Bulvarı'nda, evinin yatak odasında kendisi bir sessizlik içinde.
Я хотел бы заменить испорченный костюм. Вы проедете мимо "Camden Sunset"?
Eğer Camden ve Sunset'ten geçiyorsanız bu elbiseden kurtulmak isterdim
Приехали, "Sunset Camden"!
İşte geldik. Sunset ve Camden.
Sunrise, sunset
Güneş doğar, güneş batar
Ещё была девка... Она ехала автостопом на запад...
Başka bir karı da, Sunset Bulvarı'nda, otostop yapıyordu.
На Сансет Стрит, где же еще.
Sunset Strip, oraya takılıyorlar.
В магазинчике на углу Сансет и Вайн.
Sunset'de küçük bir mağazadan.
Передайте ему, что он нарушил условия соглашения с Сансэт Лаб в Пало Альто.
Ona şunu söyle : Palo Alto'daki Sunset Lab ile olan hizmet sözleşmesini ihlal etti.
Он первым последовал за отцом, когда тот ушел из калифорнийского института.
California'daki Sunset Enstitüsünden babamla birlikte geldi buraya.
Вы должны мне один "Самарианский восход", сделанный в традиционном стиле, который можете сделать только Вы, Дейта.
Bana geleneksel tarzda yapılmış bir Samarian Sunset borçlusun... zaten onu bir tek sen hazırlayabiliyorsun Data.
Один "Самарианский восход", сделанный в традиционном стиле.
Geleneksel olarak hazırlanmış bir Samarian Sunset.
- Заберешь меня у мотеля "Сансет".
- Beni Sunset Motel'den al.
Можно же высадить Тай по пути на Сансет.
Fakat Sunset'e giderken Tai'i alabilirsin.
Ты огорчишься, если кто-то решит, что ты живёшь под Сансетом.
Biri Sunset'ten kötü yerde yaşadığını söylese kızmaz mıydın?
Нет. Я живу недалеко от Сансет Плаза.
Sunset Plaza'nın üstünde oturuyorum.
Срочно езжай к Сансет Риджент.
Hemen Sunset Konutları'na doğru sür!
"Гангстеры Коэна убиты на бульваре"
COHEN'İN ADAMLARI SUNSET BULVARI'NDA VURULDU
Да? Отель "Сансет Марке", пожалуйста.
Sunset Marquee, lütfen.
На Сансет-бульваре.
Sunset Caddesi'nde.
Ах, да, точно. Сансет-бульвар.
Ha, tabii, Sunset Caddesi.
О чём ты говоришь? - Чайная там, внизу.
Siz Sunset Kurabiyeleri'nin kalbi ve ruhu olmalısınız.
Понимаете, у нашего печенья прекрасный свежий аромат. так?
... olarak geldiği su götürmez bir gerçek. Sunset Şirketi toplumun ve endüstrinin nabzını yakalamayı başardı.
Значит, вы всю жизнь пекли печенье и все говорили вам, какое оно вкусное? Да, я думала, что мне вешают лапшу, понимаете? - Правда?
Halkla İlişkiler'in her şeyden önemli olduğu çağımızda Sunset Şirketi'nden daha direkt ve imaj kaygısı olmayan bir şirketin olabileceğine inanmak güç doğrusu.
Какие проблемы бывают у компаний, которые мгновенно становятся популярными?
Sunset'in alışılmadık reklam kampanyasının mimarlarından,..
Связи с общественностью - это понятно, но физическая терапия?
Bu arada o da başkan yardımcılarından biri. Ülke çapında endüstri liderlerinin ve yönetim analistlerinin kafalarını kurcalayan'Sunset'in bir sonraki hamlesi ne olacak? ... Ve işte karşınızda.
Вы хоть читали, что подписывали?
Anlayamıyorum. Yani, Sunset battı mı?
Когда тебе исполняется 160... роботы из Команды Заката забирают тебя на таинственную планету... и ты никогда не возвращаешься.
160 yaşına girdiğinde Sunset Squad'den gelen robotlar seni gizemli bir gezegene alır ve asla geri dönemezsin.
И теперь, когда мне незачем жить... я вызвал роботов из Команды Заката, чтобы меня забрали.
Ve şimdi yaşamak için bir nedenim yok Sunset Squad robotlarını beni götürmeleri için aradım.
И теперь, когда мне незачем жить... я вызвал роботов из Команды Заката, чтобы меня забрали.
Yaşamak için bir nedenim yok Sunset Squad robotlarını beni götürmeleri için aradım.
Брэн, у меня есть охерительные снимки шлюх с Сансета.
Sunset'deki fahişeIerin çektiğim resimIerini sana göstermek istiyorum.
Встретимся на углу Сансет и Гордон. Срочно!
Benimle Sunset ve Gordon'un köşesinde buluşun.
О боже! Помнишь, мы сидели наверху, пока солнце не закатилось?
Sunset Boulevard'da gündoğuşunu bekliyorduk.
Как двадцатидолларовая проститутка с бульвара Сансет, работающая прямо в машине.
Sunset Boulevard otelindeki $ 20 lık kızlara benziyorsun.
Мы находимся у входа в "Kеу Сlub" на бульваре Сансет в прекрасном Голливуде.
Güzel Hollywood'da Sunset'te bulunan Key Kulüp'ün önündeyiz.
Мы - на бульваре Сансет, где может случиться всякое.
Neyse, şu anda Sunset Bulvarı'ndayız. Burada her şey olabilir.
Фильм "Рассвет".
Sunset Odds.
ЧАРЛИ Поезжайте на восток по бульвару Сан-Сет, пока ни достигнете врат ада.
- Sunset Bulvarından doğuya git. Cehennemin kapılarına gelince dur.
Я видела, как на Сансет поднимают огромный рекламный щит с твоей фотографией.
Sunset'te tüm binayı kaplayan büyük afişi gördüm.
- Да! - Я рассказала ему о ресторане. - О каком ресторане?
Şu anda insanların'New York'un en lezzetli kurabiyelerinin yapıldığı yer'olarak tanımladıkları ve tutkuyla sıra bekledikleri Sunset Kurabiyecisi'ndeyiz.
Знаете, это всё... Эта штука, я не помню точно откуда она. Думаю, это
Bahsi geçen Frenchy, Sunset Kurabiyeleri'nin dahi aşçısı ve şirket C.E.O.'sunun karısı olan Frances Fox'tur.
Мы гордимся её печеньем.
Sunset nasıl problemlerle karşı karşıya kalıyor?
Это - самые жуткие новости.
Öyle anlatırsınız. Sizinle Sunset'i genişletmek hakkında konuştular.
Мэй Слоан.
Sunset batmış.