Supreme translate Turkish
20 parallel translation
♪ With supreme visions Of IoneIy tunes
Yalnızlık nağmelerinin Yürüyen hayalleriyle
Верховный Суд никогда не встанет на сторону Флинта.
Supreme Court, Flynt lehine karar vermeyecektir.
- Угу. Я слышу Supremes в фоновом режиме.
Arkadan Supreme sesi geliyor.
Подозреваемые - два приземистых мужчины... управляющие синим "Кутлас Суприм"
Şüpheliler iki adet şişman erkek... mavi bir Cutlass Supreme kullanıyorlar.
Говорят сам Бычара Мощный вернулся.
Söylentilere göre emekli olan Beef Supreme bile gelecekmiş.
Поприветсвуем, Бычара Мощный.
Beef Supreme geliyor!
- Что ж начнем Без Бычары Мощного..
- Beef Supreme olmadan başlıyoruz.
Нихуя се, это Бычара Мощный.
Aman Tanrım! Bu Beef Supreme!
Дамочки, вы только что помяли Катлас Суприм 81-го года.
Hanımlar, 81 model bir Cutlass Supreme'e çarptınız.
Это бы не было большой проблемой, если не одно судебное дело, которое на самом деле решило всю проблему с запасанием семян.
Şimdi Supreme Court ( Bizdeki Anayasa Mahkemesi ) üyesi bu kabul edilebilir.. ama çiftçinin tohum ayırmasına yasak getiren kararda onun imzası var..
- У вас есть дышащие памперсы?
Pampers Supreme var mı?
- Извини, но памперсов нет, - Этих, супер дышащих!
Bak, Pampers Supreme kalmamış.
Сейчас в городе телевидения : классика 80-х, Верховная Кортни.
Ekran Kasabası'nda sırada, 80lerin ünlü dizisi Supreme Courtney var.
Объясни, Далек Супрем
Dalek Supreme, açıkla.
Слушай, дашь мне ещё один Мега-Тако?
Sence şu Taco Supreme'den bir tane daha almamın sakıncası var mı?
То есть все время, когда ты болталась среди юристов ты думала о том, чтобы начать изучать право?
Demek onca zaman burada, Supreme Justice'de yemek yerken aklında hukuk okumak vardı, öyle mi?
Суприм Такси.
Supreme Taksi.
Мы могли бы начать с танцпола, и если все закончится на заднем сиденье Катлас Суприм 86-го года, то так тому и быть.
Dans pistinden başlayabiliriz olur da 86 Cutlass Supreme model arabamın arkasına kadar giderse iş gitsin o halde.
Святой Сейя, взываем мы к тебе!
and it will reign supreme forever! Aziz Seiya, seni çağırıyoruz. Saint Seiya, we're calling out for you
По пути в суд, хоть обговоритесь.
Supreme Mahkemesi'ne doğru her şeyi anlat.