English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ T ] / Tal

Tal translate Turkish

298 parallel translation
- Добрый вечер. Позвольте представиться.
İzninizle kendimizi tanıtalım efendim.
Рана досаждает мне и требует, чтобы ее почесали.
Yaranın bazen böyle tatlı talı kaşınması can sıkıcı oluyor işte.
А еда тем временем подогреется.
Bu arada yemeği ısıtalım.
Ладно, приступим.
Tamam, şu kağıtları dağıtalım.
Пейте, ешьте, бейте всё!
Ortalığı dağıtalım!
Милая, нежная Патрисия.
Talı, nazik Patricia.
Сейчас все взорвется!
Herkes geri çekilsin! Kalabalığı dağıtalım hemen.
Ему сломали шею методом, который Спок назвал талшаей.
Boynu kırılmış Sayın Büyükelçi, Spock'un tarifiyle tal-shaya şeklinde.
Я субкоммандер ромуланского флота, Таль.
Ben Romulan üssünden Yardımcı komutan Tal.
Не сейчас, Таль.
- Şimdi değil, Tal.
Субкоммандер Таль на связи, сэр.
- Yardımcı komutan Tal var.
Хорошо, ребята, давайте очистим быстренько это место.
Tamam beyler, mümkün olduğunca çabuk burayı dağıtalım.
Надо поднять настроение.
O zaman havayı biraz dağıtalım. Canlanalım... Canlanalım!
Снимай башмаки и носки, погрей ноги.
Sabolarını ve çorabını çıkaralım ve seni ısıtalım.
Ну вот, грей ноги - они у тебя обе ледяные.
Buraya, şu ayakları ısıtalım, donmuşlar.
Давай раздолбаем машину.
Piçin arabasını dağıtalım.
Ну что-ж, начнём раздачу!
Hadi biraz ortalığı dağıtalım!
Давайте оторвемся сегодня по полной, Сделаем это чуваки!
Gidelim ve şu baloda dağıtalım artık. Bekle bizi geliyoruz.
Гаурон или К " Тал?
Gowron mu, K'tal mı?
Пocвeти.
Dışarı akıtalım.
Реакция VeK'tal быстро угасает.
- VeK'tal yanıt hızla düşüyor.
- Давай постараемся держать его в тепле.
- Onu aramızda ısıtalım.
- Почему бы для начала... нам не представиться и не сказать пару слов, почему мы здесь... Как мы здесь себя ощущаем.
- Neden başlamıyoruz... birbirimizi tanıtalım ve az çok neden burada olduğumuzdan bahsedelim kendimizi rahat hissettiğimiz şekilde.
Давайте представимся нашим соседям.
Gidip komşularımıza kendimizi tanıtalım.
- Я провела ритуал брек'тал, Гаурон. И я выбрала нового мужа, который возглавит мой Дом.
- Brek'tal töreni yaptım ve hanedanlığıma öncülük etmek üzere yeni bir koca seçtim.
Я всего лишь следую ритуалу брек'тал :
Benim yaptığım yalnızca brek'tal geleneğine uymak.
До этого брек'тал будет уважаться.
O zamana kadar, brek'tal'a uyulacak.
Даже ромуланский Тал Шиар им в подметки не годится, когда речь идет о сборе информации и операциях под прикрытием.
Konu istihbarat toplama ve gizli operasyonlar olunca Romulanlar'ın Tal Shiar'ı bile onlarla boy ölçüşemez.
Однако, прежде чем Вы сможете присоединиться к группе, Вы должны пройти gik'tal.
Gruba katılmadan önce gik'tal'i geçmen gerekiyor.
Я не могу понять одного. Разве "gik'tal" не значит "до смерти"?
Anlamadığım şey şu gik'tal ölümüne demek değil mi?
Сэр... Существует ли на самом деле "испытание gik'tal"?
Efendim, gerçekten gik'tal diye bir sınav var mı?
Давайте гулять!
Bu ekibi dağıtalım.
Покажем, кто в доме хозяин.
Onları çil yavrusu gibi dağıtalım.
Как долго Тал Шиар разыскивал Ретайю?
Tal Shiar ne kadar zamandır Retaya'yı arıyordu?
Это совместная операция Обсидианового Ордена и Тал Шиар.
Bu Obsidian Order'la Tal Shiar'ın ortak düzenlediği bir harekat.
И вы всегда говорили, что Тал Шиар слишком небрежен.
Eskiden hep Tal Shiar'ın uyduruk olduğunu da söylerdin.
Возможно, Тал Шиар должен провести допрос меняющегося.
Belki de Tal Shiar Değişkenin sorgulanmasını üstlense daha iyi olur.
Вы хотели объединить Тал Шиар и Обсидиановый Орден, заставить их проникнуть в Гамма квадрант и уничтожить.
Tal Shiar'la Obsidian Order'ın güçlerini birleştirip gama çeyreğine gelmesini istediniz. Böylece onları yok edecektiniz.
Тал Шиар и Обсидиановый Орден - безжалостные, эффективные организации, представляющие для нас определенную угрозу.
Biz de öğrenince gerçekleşmesi için elimizden geleni yaptık. Tal Shiar'la Obsidian Order acımasız ve etkili kuruluşlar. - Bizim için kesin bir tehdittiler.
Мы сломаем ее.
Dağıtalım.
Пора объявить всей округе :
Kendimizi mahalleye tanıtalım :
Но Тал...
Ama Tal...
- Побуяним чуток.
- Bir şeyleri dağıtalım.
После прибытия нас моментально транспортируют в их тал'ал, или место переговоров.
Vardıktan hemen sonra tal'al'a, konuşma alanına nakledileceğiz.
O, конечно! Просто разошлем ориентировку на огромную, здоровенную, двухэтажную металлическую кольцевую штуку... с 39 выгравированными маленькими картинками на ней!
Haydi üzerine 39 küçük resmin kazılı olduğu kocaman, çift katlı metal bir halkanın robot resimlerini dağıtalım!
Давай, Уилли, напьемся?
Hadi Willie. Dağıtalım biraz.
На Вулкане этот метод называют "талшаей".
Vulcan'da bu yönteme tal-shaya denir.
Где он?
Tal nerede?
Gik'tal?
- Gik'tal?
Gik'tal начался.
Gik'tal başladı.
Мне кажется, вы ему нравитесь, капитан.
Brik yop tal hopdrew, ki los hoem bog? Sanırım sizden hoşlandı yüzbaşı.
talk 17

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]