Tekken translate Turkish
49 parallel translation
Как в тот раз, когда мы всю ночь пили яблочный шнапс и играли в "Tekken 2".
Sabaha kadar elma kanyağı içip Tekken 2 oynadığımız gece gibi.
Теккен.
Tekken.
Позади городских стен Теккена, постоянно горят трущобы
Tekken slums Nicovalei şehrinin duvarlarının dışındaydı
"ТЕККЕН" Пятью днями раннее.
Tekken 5 gün önce
Скрытая сеть, свободная от Теккена.
klandestin ağı, Tekken'den bağımsız.
Всё, что принадлежит Теккену.
Şimdi, Şimdi herşey Tekken'in.
В городе Теккен.
Tekken savaşçılarına.
Это Теккен!
bu Tekken!
И битва начнётся, в городе Теккен.
Ve Tekken şehirleri başlangıca geri döndü
200 Теккенских долларов.
$ 200 Tekken.
Хихачи Мишима относится к нам, как к рабам.
Haiachi Mishima Tekken ve bizi köleler gibi ikram edecek
Даю тебе разрешение отдавать приказы военным во время состязаний.
Tekken orduya emir veriyor! Yarışma için.
Ты не будешь участвовать в Теккен!
Tekken'e yaklaşma! Beni Anladın mı?
Очень впечатляюще.
Tekken in sistemine nasıl sızabildin.
Ты умён, раз используешь оборудование Теккен.
Çok zekisin. Tekken ekipmanını kullanıyorsun.
Теккен?
Tekken?
Ты победил бойца Теккена.
Tekken dövüşcülerini yeniyorsun.
Теккен построен людьми, которые хотят большего.
Tekken daha fazlasını istiyor.
Теккен станет моим.
Tekken benim olmalı.
будет иметь власть над Теккеном.
Tekken'in gücü ve pirestiji anlamına gelir.
Прямая трансляция турнира "Король Железного Кулака" из Теккена.
Tekken şehrinden canlı Demir yumruk maçı.
Просто я не хочу, чтобы Теккен был унижен любителями.
Fakat Tekken'in bi amator tarafından küçük düşürülmesini istemiyorum.
Мы оба знаем, что Теккен мой родной город.
Bildin gibi Tekken benim evim.
И может быть, ты выиграешь в турнире.
Bir gün Tekken'nin en kıymetlisi olursun.
Я никогда не был в Теккене.
Asla Tekken'nin olmayacağım.
Мы оба были здесь.
Aynı Tekken dövüşü. Bu inanılmaz.
Теккен мой!
Tekken Benim!
Ему нужно в город.
Tekken şehrini kazman gerekir.
Моя мама не хотела, чтобы я приближался к Теккену.
Benim annem olmalı Tekken'den indirildim ben.
Это не её ошибки.
Kazuya'nın saldırısıyla Tekken'i kötüleme.
Теккен разрушает жизни!
Tekken hayatları yok ediyor!
Теккен это не просто корпорация. Это способ остановить весь этот хаос.
Tekken sadece bi kuruluş değil aynı zamanda kaosu engelleyici.
- Теккен - это мир.
- Tekken barış demek.
- Теккен - это страх!
- Tekken korku demek bence!
Я привез её в Теккен.
Tekken şehrinden sildim.
На сегодняшний день, ты единственный наследник на престол Теккена.
Bugüne kadar tek tahta çıkabilecek Tekken'nin varisi.
Теккен принадлежит мне!
Tekken benim!
Ты не понимаешь, что такое Теккен.
Tekken ruhunu anlamıyorum.
Поэтому Теккен не может принадлежать тебе
Neden Tekken'in senin ellerinde olmasına izin veryim.
Теккен уже в моих руках!
Tekken elinde!
Теккен мой.
tEKKEN BENİM.
Граждане Теккена и всего мира.
Tekken vatandaşları ve tüm dünya.
Ну и наконец, финальная схватка.
Evet şimdi Tekken şirketinin onuru için dövüşen
Ты дал мне шанс выйти на арену.
Senin başarın bana bir şans verdi Tekken'i indirmek için.
Граждане Теккена и всего мира. Встречайте! Джин Казума!
Tekken halkı ve dünya Jin Kazama ile tanışın!
И люди узнают, что наследие Теккен тока начинается.
Ve dünya biliyorki Tekken efsanesi sadece başlangıç
Теккен мой!
Tekken benim!
Турнир Tekken, да?
ha?
Если Крис Гарпер утаил что-то о своём брате, больше шансов, что он скажет наедине.
Eğer Chris Garper'ın bize kardeşiyle ilgili söylemediği bir şey varsa sen tekken söyleme ihtimali daha yüksek.