English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ T ] / Tio

Tio translate Turkish

46 parallel translation
Его, кажется, зовут Тио.
Sanırım adı Tio.
Тио.
Tio.
Похоже, парня, которого, кажется, зовут Тио, ждёт хорошая взбучка.
Öyleyse ismi Tio olan birisi dayak yemek üzere.
Джоб, преследуемый Майклом, мчался на разборку с Тио.
Micheal onu kovalarken Gob, Tio ile karşılaşmak için sabırsızlanıyordu.
К сожалению, актёр, игравший Тио, также играл главную роль в мексиканском фильме о жизни Оскара де ла Хойи.
Maalesef, Tio'yu oynayan aktör aynı zamanda Oscar De La Hoya'nun hayatını anlatan bir Meksika filminde oynamıştı.
Реновацио.
Renova-tio.
[Туко] Успокойся, дядя.
Sakin ol Tio.
Ты на них уставился, Дядя?
Bir şey mi anlatmaya çalışıyorsun, Tio?
Вы не нравитесь Дяде.
Tio sizden hoşlanmadı.
Почему они тебе не нравятся, Дядя?
Onlardan neden hoşlanmadın Tio?
- Почему ты им не веришь, Дядя?
- Neden onlara güvenmiyorsun Tio?
Они что-то тебе сделали, Дядя?
Sana bir şey mi yaptılar Tio?
- Что вы сделали моему Дяде?
Tio'ma ne yaptınız?
Дядя не врет!
Tio'm yalan söylemez!
Что ты хочешь сказать, Дядя?
Ne demek istiyorsun Tio?
Я хочу поднять уровень этого заведения, Тио.
Bu yeri klas bir yere çevirmek istiyorum, Tio.
Ой, придержи это мысль, Тио.
Bunu aklında tut, Tio.
Я думаю это гель после бриться Тио.
Sanırım Tio'nun traş losyonundan olabilir.
Тио Саламанка.
Tio Salamanca.
После Пинкман его спросил об этом. что этот Тио когда-то убил близкого ему человека.
Sonrasında Pinkman sorduğunda da Gus bu Tio denen adamın ona yakın birini öldürdüğünü söylemiş.
Тио убил близкого Гаса?
Tio Gus'ın bir yakınını mı öldürmüş?
Дядя Лука тут.
Tio Luca geldi.
Дядя Лука?
Tio Luca?
Какой в пизду дядя Лука?
Tio Luca kim, lan?
Твой собственный сын, дядя Лука, вернулся в эту жопу, чтобы спасти меня.
Öz oğlun Tio Luca, bu bok çukuruna beni kurtarmak için döndü.
Бабуля позвала дядю Луку.
Kızın annesi Tio Luca'yı aramış.
Дядя Лука говорил, что каждая спасенная жизнь стоила ему частички собственной жизни.
Tio Luca, kurtardığı her hayatın kendisinden bir şeyler eksilttiğini söylerdi.
Она называется "Tio Puno Loco", что в переводе означает "Кулак безумного дядюшки".
Ona "Tio Puno Loco" diyorlar. "Deli yumruk amca" anlamına geliyor.
не забудь сделать домашнюю работу, Тио.
Ödevini yapmayı unutma, Tio.
Тио, я же просила тебя закрыть дверь.
Tio, sana kapıyı kapatmanı söylemiştim.
Тио должна знать, что вера это...
Demek istediğim, Tio'nun bilmesi gerekiyor ki, inanç...
В общем, я говорил с Тио Бенни из Норко, с моим дядей.
Norco'daki amcam Tio Benny ile konuşuyordum.
- Тревор и его команда обрушили главный роутер. - Вся страна без интернета.
Evet, Trevor ve TIO ekibi yönlendirici çekirdeğini bozmuş.
Дядя, я... я просто пытаюсь понять.
- Tio, anlamaya çalışıyorum dostum.
Тио, будь начеку, парень.
Tio, başını eğ dostum.
Тио, не навреди им.
Tio, onlara zarar verme.
Ты что-нибудь знаешь, Тео?
Bir şey biliyor musun, Tio?
Тио!
Tio!
- Тио, поверни налево!
- Tio, sola dön.
Тио!
Eğil1 Tio!
- Тио, поверни налево!
- Tio, sol tarafa!
Спасибо, Тио.
Teşekkür ederim, Tio.
Мужик, она вернулась в отель, а Тио потащила свой зад с ЦСУ.
Otele geri döndüler... Tio ondan RSO evraklarını hazırlamasını istiyor.
Мы должны позвонить Тио и сказать что она нужна нам сейчас же.
Tio'yu arayıp ona ihtiyacımız olduğunu söylemeliyiz.
Это так, Дядя?
Öyle mi Tio?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]