Tnt translate Turkish
70 parallel translation
Загрузить полный самолет тротилом, а затем спикировать прямо в эту пещеру.
Bir uçağı ağzına kadar TNT'yle doldurup, mağaraya intihar dalışı yaparak.
Начиненные 20-ю тоннами тротила, они могли уничтожить целый квартал города.
20 tonluk TNT ile doldurulmuşlardı ve bir mahalleyi yok edebilirlerdi.
Суммарная мощность всех бомб, сброшенных на города за время Второй мировой, составляет примерно 2 миллиона тонн тротила.
Dünya Savaşı'nda tüm şehirlere atılan tüm bombaların toplamı yaklaşık 2 milyon ton TNT'ye denk gelir.
Бомба, сброшенная на город, сдетонировала с силой, превышающей взрыв 20000 тонн тротила... И породила температуру в 4000 градусов по Цельсию...
Şehrin üzerine düşen bombanın patlaması... 20000 ton TNT'nin yıkıcı gücüne eşitti... ve yaklaşık 4000 derecelik bi ısı yarattı.
Напичкаем взрывчаткой, бросим спичку и убежим?
Üstüne TNT bağlayıp, bir maça atıp kaçalım?
- Да. Крепитесь. Они хотят взорвать отель.
Güçlü olmalısınız, oteli havaya uçurmayı planlıyorlar, 30kg TNT.
Меня называют ТНТ.
Bana TNT derler.
Да, я знаю, ты ТНТ и можешь взорваться.
Evet, TNT gibisin ve patlarsan birileri fena zarar görür.
Например, динамит или смесь "Б"?
Biraz TNT ya da B tipi patlayıcı?
Так, с целью завязать и с политикой, и с жизнью, он поехал к железной дороге, ударил себя камнем по голове, забрызгав при этом кровью всё вокруг, обвязал себя взрывчаткой и взорвал её на путях : самоубийство!
Yani, siyasetten ve hayattan emekli olmak için, demiryoluna gitmiş, kafasına bir taşla vurmuş, her yere kanını saçmış, kendine TNT bağlamış ve demiryolunda kendini havaya uçurmuş, intihar etmiş!
Неприкосновенный запас на 3 дня, шоколад, молотый кофе сахар, спички, компас, штык, снаряжение противогаз, комплект боеприпасов, перепонки, распашонки, фляга на 0,45 пачки сигарет, мины "Хокинс", дымовая шашка, гранаты "Гаммон" письма, это дерьмо и пара сраных трусов!
Üç günlük er azığı, çikolata, toz kahve şeker, kibrit, pusular, süngü, cephane gaz maskesi, özel ağ,.45'likler, matara duman bombası, Hawkins mayını, Gammon el bombası TNT, şu boktan şey ve iki tane pis külot.
У меня нож и взрывчатка.
Bıçak ve TNT'im var.
Мы возьмём взрывчатку с собой.
Yanımıza biraz TNT alacağız.
Липтон, увидишь, что мы взяли первую пушку, сразу давай мне взрывчатку.
Lipton, ilk makinalıyı ele geçirdiğinizde hemen TNT kullanın.
Мне нужна взрывчатка, как только мы захватим первую гаубицу.
İlk makinalıyı ele geçirir geçirmez TNT istiyorum. Git.
- Где Липтон со взрывчаткой?
- TNT'li Lipton nerede?
И взрывчатка!
Hem de çok. Ve TNT'ye!
- У меня есть взрывчатка, сэр!
- Bende TNT var, efendim!
Оставь взрывчатку!
TNT'ni bırak!
Взрывчатка!
TNT!
- Взрывчатка!
- TNT!
Твой любимый.
En sevdiğin, TNT. İthal edildi.
Значит, так, ти-эн-ти, в миллионный раз - внимание!
Pekala TNT. Milyonuncu kez anlatıyorum. Dinleyin.
Ти-эн-ти :
TNT :
... мне слишком много раз приходилось проводить вечер с пиццей под телевизором.
Çoğu gecem TNT seyretmekle ve pizza sipariş etmekle geçti.
Ты, должно быть, знаешь Чхон-бума он лидер TNT банды?
Choon-bum'ı bilmelisin. TNT çetesinin lideridir.
- Я видел по TNT в повторе.
- TNT'nin üstünde gördüm, eski bir TNT.
Все вы погибнете в трагическом происшествии, причиной которого станет неисправная батарея ноутбука, которая перегреется и взорвется, от чего детонирует эта взрывчатка!
Hepiniz, laptop bataryasının aşırı ısınması sonucu oluşan trajik bir kaza sonucu can vereceksiniz. Isınarak patlayan batarya TNT patlayıcıları da harekete geçirecek.
Скелет имеет следы метилбензена один из компонетнов взрывчатки.
İskelette, toluen maddesine rastlandı, TNT'nin asli unsuru.
У вас есть TNT?
TNT vara mı?
У вас есть TNT?
TNT çıkıyor mu?
Ну или масло, тротил, Си-4, детонатор и бутановая горелка.
Ya da ateşle TNT ve C-4 ve ateşleyici ve bütan meşalesi.
Мощность взрыва... 21 килотонна в тротиловом эквиваленте.
Bu yirmi bir kiloton TNT patlayıcısına denk gelir.
Мощность взрыва составила бы 400 тонн в тротиловом эквиваленте.
Eğer depolayabilirseniz, 400 ton TNT'nin patlamasına diyebiliriz.
Если бы метеорит упал на Землю целым, произошёл бы взрыв мощностью 400 тонн в тротиловом эквиваленте, а образовавшийся ударный кратер имел бы диаметр 20 метров.
Eğer meteor bozulmadan yere çarpsaydı patlama 400 ton Tnt patlayıcıya eşdeğer olurdu. ve 20 metre çapında bir krater oluştururdu.
Это тротил.
Bu TNT olmalı.
Да. Много тротила.
Evet, bir sürü TNT.
Еще тротил.
Daha fazla TNT.
Скажи, что убрал тротил!
TNT'leri çıkardığını söyle bana!
Возможно, не у главных провайдеров, а где-нибудь вроде TBS, TNT.
Büyük kanallarda değil belki ama, Fox, 24 gibi kanallarda.
Это TNT?
TNT'yi mi aldın?
А динамит, который мы сняли с подлодки, был нестабилен и готов сдетонировать.
Denizaltıdan çıkardığımız TNT'ler de stabil değildi ve patlatması kolaydı.
Этот компонент используется в тротиле, но это еще и обычный растворитель красок.
TNT yapımında kullanılan bir bileşen. Ayrıca yaygın bir boya çözücüsü.
Он умолял канал TNT закрыть "Вавилон 5".
TNT kanalına, Babylon 5'i iptal etmeleri için...
Она выдержит взрыв и нейтрализует радиацию от бомбы в 1 тонну в тротиловом эквиваленте.
900 kilo TNT'ye eşdeğer patlama hafifletme ve radyasyon kalkanı sağlıyor.
Эквивалент 1.2 млн. тонн тротила.
1,2 milyon ton TNT'lik bir patlama olacak.
Никки к тому моменту уже разобрался с главными воротами при помощи 2.5 фунтов американской взрывчатки.
Nicky bu sırada 1 kiloluk TNT ile ana girişi halletmiş olacak.
это модель TNT 40612.
Arabadaki patlayıcı Alman yapımından farklı, TNT 40612...
Приведу пример для лучшего понимания... Одна килотонна равна одной мегатонне в тротиловом эквиваленте.
Daha basitçe izah etmek gerekirse bir kiloton, 1000 ton TNT'nin patlama gücüne eşittir.
в Хиросиме разом взорвались 16 000 тонн тринитротолуола.
Yani Hiroshima'da 16,000 ton TNT infilak etmiş gibiydi.
Стоп. Нет. Нас уволят.
Bu iş son bulacak yoksa bizi kovar, TNT'yi dağıtır, beni de bir tabuta sokarlar.