Treasure translate Turkish
19 parallel translation
Помните тот фильм с Хамфри Богартом, где они копали золото в горах?
( Bahsi geçen film : Treasure of the Sierra Madre ) - Evet Define Adası'ydı.
Это похоже на смесь "Придурков" и "Крепкого Орешка", плюс "Миссия Невыполнима" в сочетании, ээ, с "Сокровищем Нации".
Bu, Goonies, Zor Ölüm ve Görevimiz Tehlike karışımı bir macera. Ve sanırım... biraz da National Treasure.
Мальчики, поздоровайтесь с Сокровищем.
Çocuklar, Treasure'a merhaba deyin.
Привет, Сокровище.
Merhaba, Treasure.
Сокровище, пожалуйста, не беспокойся о шоу.
Treasure, lütfen, şov hakkında endişelenme.
# " √ ретхен мое сокровище. #
# And Gretchen is my treasure. #
Good night. Hidden treasure.
İyi geceler.
После распада ДБСН он многое потерял.
National Treasure Girls dağılınca bazı kayıplar yaşadı.
Когда-то давно мы вместе с Э Чжон онни пели в ДБСН.
Ae Jung unni ve ben, National Treasure Girls üyesiydik.
Помнишь Хан Ми На, пела у меня в ДБСН?
... eski National Treasure Girls üyesi Han Mi Na'yı biliyorsun.
Словно в старые времена, когда мы были в "Сокровище нации".
National Treasure Girls'teyken 10 yıl önce olanlarla aynı.
Ты же не виновата, что "Сокровище нации" распалась.
National Treasure Girls'ün dağılışı senin yüzünden mi?
Да, я видел "Сокровища Нации".
- Evet. "National Treasure" ı izledim.
Я Чарли Дарлинг и все вы здесь из-за рекламного кризиса в "Ниже пояса."
Burada hepiniz sıfır konumundasınız. Çünkü Treasure Trailz şirketinde bir reklam krizi çıktı.
Билборды должны появиться через несколько дней, поэтому настало время найти нового мальчика на обложку.
Bir kaç gün içinde reklam panolarını başlatacaklar. Bu yüzden yeni Treasure Trailz kapak oğlanını bulma zamanı geldi.
Ты невероятно подходишь для "Ниже пояса".
Seninle ilgili herşey Treasure Trailz diye bağırıyor.
Из коллекции "Harmony Treasures"... ".
Harmony Treasure koleksiyonundan...
♪ For she was his secret treasure ♪
♪ Gizli hazinesiydi adamın ♪
Эммиту Стасси. Лично в руки.
EMMIT STUSSY ( SADECE SENİN İÇİN ) d well, I prob'ly could find me another d d but I guess they're all in awe of me d d who cares I never get lonesome d d'cause I treasure my own company d