English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ T ] / Tribeca

Tribeca translate Turkish

77 parallel translation
- Часто бываете в Трай-Би-Ка?
- Tribeca'ya sık gider misin?
- Народ, а пойдем в "Трайбека гриль", там как-то кайфовее.
Çocuklar, hadi Tribeca Grill'e gidelim. Orası daha güzel.
Я снимаю квартиру здесь неподалёку.
TriBeCa'da bir daire kiraladım.
А дальше - я получаю собственный театр, живу в Трибеке в хоромах за 5 миллионов долларов и...
Sonrasında bildiğin şey, kendi tiyatro şirketimin olması, Tribeca'da beş milyon dolarlık bir çatı katında yaşadığım, ve...
Вам 34 года, и вы живете в доме 82, Уоррен-стрит, Трибека.
34 yaşındasınız. Tribeca'daki 82. Warren Caddesi'nde yaşıyorsunuz.
Это тот ресторан, где суп стоит 50 баксов?
TriBeCa'daki çorbası 50 dolar olan yer mi?
Хорошо, он может устранить эти здания в трибека Потому что они слишком большие.
Tamam, Tribeca'da olan üç binayı çok büyük olduğu için eleyebiliyor.
Это адрес в Трибэке.
Tribeca'da bir adres.
* Я уехал из Бруклина * Теперь я живу в Трибеке,
* Kurtuldum Brooklyn'den, Tribeca'dayım şimdi *
Я разослала свои фотоальбомы и, а... мне предложили работу в журнале "Tribeca" в Нью-Йорке.
Fotoğraf portföyümü gönderdim geçenlerde, ve... New York'da "Tribeca" diye bir dergiden iş teklifi aldım.
130 Северный Мур, Трайбека.
- Tribeca, 130 North Moore.
50000 Евро в год, и еще пятьдесят за квартиру в Трибеке.
Her yıl 50.000 okuluna, 50.000 de Tribeca'da oturduğu eve ödüyorum.
Папараци запечатлели его, входящего в Трибека Гранд Отель в 23 : 30 с брюнеткой в очках от Джеки О.
Paparazziler saat 23.30'da Tribeca Grand Hotel girişinde büyük güneş gözlüğü takan bir esmerle fotoğrafını çekmişler.
В такси по пути в Трибеку.
Tribeca yolunda bir takside.
Я была с ним в Tribeca Grand.
Tribeca Grand'da onunla birlikteydim.
Tribeca Grand подтверждает, что Старк был с Кэндис во время убийства.
Tribeca Grand, cinayet saatinde Stark'ın Candece'la birlikte olduğunu onayladı.
* Я уехал из Бруклина, теперь я живу в Трайбеке *
Evet, Evet, Kurtuldum Brooklyn'den TriBeCa'dayım şimdi
Я недолго жил в Трибеке. Работал в фирме Крэвэт.
Cravath'ta çalışırken, bir süre Tribeca'da yaşamıştım.
Пол! Как дела у моего любимого покупателя во всей Трибеке?
Paul, Tribeca'daki en sevdiğim müşterim nasıl bakalım?
Хотелось бы позволить себе побывать в том ресторанчике в Трибека, куда часто водил меня отец.
Keşke babamın beni her zaman götürdüğü Tribeca'daki şu küçük suşiciye paramız yetseydi. Hep şu şakayı yapardık.
Я только что получила письмо, я попала в финал кастинга Настоящих домохозяек Трайбеки.
Az önce bir e-mail aldım, ve "Tribeca'nın Gerçek Evkadınları" nın rol dağıtımında son tura kalmışım.
Сначала угол десятой и второй, а потом в Трайбеку.
İki durak, 10'la 12'nin köşesi sonra da Tribeca'ya.
Я делал тебе стрижку в Трибеке.
Eskiden Tribeca'da senin saçını da yapardım.
Это та потрясающая квартира в Трайбека, которую я всегда хотела... но я не хочу это делать, если ты этого не хочешь.
Tribeca'daki harika bir apartman dairesi. Hep o civarda yaşamak istemişimdir bunu sen de biliyorsun ama bu senin için sorun olacaksa kabul etmem.
Но очень тяжело найти квартиру в Трайбека * [престижный район Нью-Йорка].
- Ama Tribeca'da daire bulmak çok zor.
Я не могу себе позволить Трайбека.
- Tribeca'daki bir daireye param yetmez.
Я арендовал апартаменты в Трайбеке под вымышленным именем.
Tribeca'da naylon bir şirket adı altında bir daire kiraladım.
За два дня до начала продажи акций компании ты прогуливаешься полуголым по Трайбеке?
Şirketinin halka arz edilmesine iki gün var ve sen Tribeca'yı boylu boyuna böyle mi yürüyorsun?
У него бар в Трибеке.
Tribeca'da bir barı var.
Пигмент, который вы нашли, продаётся в специализированном магазине в Трайбеке "Искусство без проблем."
Boya Tribeca'da "Halcyon Paints" denen bir özel malzeme dükkanından alınmış.
Выручка идет кинофестивалю Трайбека.
Bağışçılar Tribeca Film Festivali'ne gidiyor.
В Tribeca они делают.
Tribeca'da varmış.
Мы открываем филиал моего ресторана "Диоген" в Трибеке.
Tribeca'da lokantam Diogenes'in bir şubesini açıyoruz.
Полицейские только что закончили опрос швейцара в доме Уорнеров, в Трибеке.
Adamlarımız Warner'ların Tribeca'daki evlerinin kapıcılarıyla konuştu.
Ну, я навестил друзей в Трибека.
Tribeca'da bir iki arkadaşımı ziyaret ettim.
Он владелец студии звукозаписи в Трибеке и револьвера 38-го калибра.
Tribeca'da bir kayıt stüdyosu... ve 38 kalibre bir revolveri varmış.
Нажав несколько кнопок из матери одиночки из Нью-Джерси Джессика стала успешным модельером из Трибека.
Jess New Jersey'li, yalnız bir anneyken Tribeca'lı, başarılı modacı Jessica oluvermişti.
Я однажды видела, как она бегала на Трайбека.
Bir keresinde onu Tribeca'da koşarken gördüm.
Кинофестиваль Трайбека, неделя моды - лучшие.
Tribeca Film, Fashion Week, Hot List.
Неделя моды - в "Парли", Трайбека "Вербейтим".
Fashion Week, Parleyde. Tribeca Film Festivali, Verbatimde.
Привет, Трайбека.
Selam, Tribeca.
Мы просто... мы с Фетом съездим в Трайбеку проверить кое-что.
- Fet ile ben de... Bazı işleri halletmek için Tribeca'ya gideceğiz.
Он говорил, что хочет купить театр в Трайбеке.
Uçaktaki dört kurtulandan biriydi. Tribeca'da bir tiyatro satın aldığını söylemişti.
Хозяин в театре Боливара в Трайбеке.
Efendi, Bolivar'ın Tribeca'daki tiyatrosunda.
Он утром заехал, чтобы пригласить меня на кино-фестиваль в Трайбеке.
Bu sabah beni Tribeca Film Festival'ine davet etmek için geldi.
Трайбека - это супер-круто.
Tribeca acayip popüler.
Гретхен в Трайбеку.
Tribeca'ya davet etti.
- Тот же район
Tribeca. Yöntemi aynı.
СоХо, ТриБеКа, Нолита... А, верно.
Dinleyin biz New York'ta civardaki yerlerin isimlerini kısaltırız Soho, Tribeca, Nolita...
После нашей поездки в Нью-Йорк я отправлюсь жить в лесбийскую колонию.
Ya da Tribeca'da.
Настоящие домохозяйки Трайбеки?
Tribeca'nın Gerçek Evkadınları mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]