English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ T ] / True

True translate Turkish

259 parallel translation
# Которая не говорит правду #
# That don't prove true #
But he's a nice man A good catch, true, true
Altmış ikisinde olabilir Ama iyi bir adam, uygun bir eş Yalan mı?
Приди же ко мне, приди! Я буду верен тебе! И мы вдвоём... "
" I will be true to thee
Jolan true.
Jolan True.
Jolan true.
Jolan true.
Приветствую, мистер Спок.
Jolan true, Bay Spock.
Jolan true, Спок
Jolan true, Spock.
Прощайте, Спок.
Jolan true, Spock.
- В песне "Транжира" это поется.
Bu "True Blue" nin konusu. Evet.
Ты не слушал "Транжиру?" Он был хитом!
"True Blue" hangisiydi? "True Blue" yu duymadın mı? Madonna'nın iyi çıkış yapan bir parçası.
За чартом ты не следишь, чтоли?
Bu pop saçmalıklarını takip etmediğim halde ben bile "True Blue" yu biliyorum.
про ранимую девушку, которая встретила парня, и еще что в песне "Как девственница" метафора заключается в большом хуе.
"True Blue" nun, iyi bir adamla tanışan duygusal bir kızı anlattığını söylüyordun. Ama "Like a Virgin" nin büyük penislerle ilgili olduğunu söyledin.
Сейчас вспомню. "Правоверный"... "Сальвадор", "Луковое поле", "Трудный путь".
Ooh, uh, hay Allah, True Believer, uh, Salvador, Onion Field, The Hard Way.
Например перед съемками "Правоверного"
Örneğin True Believer. Sahiden 2 ay boyunca bir hukuk firmasında çalıştım.
"Now I'm sitting in the middle of nowhere by the side of the road " One of these days I'll find true love
Yolun kenarında ıssız bir yerde oturuyorum.
" Love like ours is real and true As a lily holds the morning dew
Aramızdaki sevda, tamamen gerçek... Sanki sabah melteminde açan bir çiçek...
True.
Doğru.
Нет, это мое. Прекрасный фильм, только что вышел на дивиди.
O benim. "0ne True Thing", DVD'ye yeni çıktı.
- Хотите посмотреть фильм? Отлично.
"0ne True Thing'i" izlemek istiyorsan, izle.
# Yes, it's true... # O, кто был 20-ым в королевской битве?
57 dakika geç 20 kişilik büyük dövüş neydi?
But it's true, so true
~ ama gerçek bu, öylesine gerçek ki ~
That is true, hackers, that is true. Это так, хакеры, это так.
Evet doğru, hackerlar, evet doğru
And it's true.
Doğru.
- "Sad But True." - Они были сыграны безупречно!
- "Sad But True." - "Sad But True" aksaksızdı.
True, but the war's just starting and I have the greatest advantage :
Doğru ama savaş daha yeni başladı ve en harika avantaj bende :
KSB The True ToyCrew
KSB "Gerçek Çaylaklar Ekibi"
# I thought love was only true in fairy tales #
Aşk sadece Masallarda olur sanıyordum
Хотите положить это на True-Value (?
Aldıklarını True-Value kartına işleyelim mi?
Вот их настоящее лицо! That's their true form!
Bu onların gerçek yüzü!
Isn't the true mark of intelligence being able to admit what you don't know?
Zekâyı gösteren asıl şey bilmediğini kabul edebilmek değil midir?
Я считаю "Mirai Yosouzu II" ( исп. Dreams Come True ),
Bence "Mirai Yosouzu II",
The true meaning of
? Gerçek anlamı?
The true meaning of
? Gerçek anlamını?
I remember love the true meaning of
? Aşkı anımsıyorum gerçek anlamını?
* My true love was true *
Aşkımın gerçek aşk olduğunu
If everything our Hindu brethren say is true
Hindu kardeşlerimizin tüm söyledikleri doğruysa
Такое не показывают в "Настоящей крови".
True Blood'da * böyle değildi.
Вы мне очень понравились в "Сердце так верно".
"Heart So True"'da size bayılmıştım.
True Blood s03e10 I smell a rat / Я чую крысу русские субтитры группы TrueTransLate.tv
True Blood 3x10 : "I Smell a Rat" İyi Seyirler Çeviri :
Я пыталась, но я не могу питаться "настоящей кровью".
Denedim ancak True Blood'la yaşayamam.
True Blood / Настоящая кровь s03e05 Trouble / Неприятности русские субтитры группы TrueTransLate.tv
True Blood Sezon 3 Bölüm 5 : "Trouble"
True Blood / Настоящая кровь Сезон 3, Эпизод 6
Çeviri : nazo82 Ruthless İyi seyirler.
True Blood / Настоящая кровь Сезон 3, Эпизод 7
Çeviri : nazo82 Ruthless İyi seyirler.
Нет-нет!
"Two lovers true are we..." Hayır hayır.
На парковке "True Value".
True Value'nun otoparkında.
Да. Да, на парковке "True Value".
Evet.
Нет-нет, он в порядке.
Evet, True Value'nin otoparkında.
In a gadda da vida, baby don't you know that I'll always be true?
Öyle kal! Hadi, hadi! Şimdi!
Да.
True.
The true meaning of
Ama hala inanırım aşkın herkesi fethettiğine? HAYIR! ? Gerçek anlamını?
в ™ Є в ™ Є I wanna do real bad things With you в ™ Є в ™ Є Ow!
True Blood Sezon 3 Bölüm 2 : "Beautifully Broken"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]