English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ U ] / Uh

Uh translate Turkish

5,547 parallel translation
Мардж?
Uh, Marge?
Мы бы хотели задать вам несколько вопросов, в нашей комнате для избиений.
Uh, sana "dövme odamızda" birkaç soru sormamız gerek.
Одну секунду, Беладонна.
Uh, bir saniye, Belladonna.
Окей... тут небольшая заминка.
Tamam, uh... Küçük bir durum var.
И... если тебе будет одиноко, ты всегда можешь позвонить той свидетельнице.
- Peki. And, uh, Yalnızlaşırsan, her zaman o tanığı arayabilirsin.
- Не-а. - Что значит "не-а"?
"Uh-uh" da ne demek?
- Может, загрузишь аудио и подготовишь варианты для прослушивания?
Nedeni yok, uh, biraz ses yükle sonra seçmeler için birkaç opsiyon işi var.
Я, э-э, не склонен дать им это.
Ben, uh, onlara bu seferkini vermekte gönülsüzüm.
Э-э...
Uh...
Э-э, семь.
Uh, yedi.
Это вещь... я не уверен, что она работает.
Bu şey, uh, Çalıştığına emin değilim.
Детоксикация помогла вашему делу.
Uh, detox davaya yardımcı olacak.
Да, здравствуйте.
Uh, evet, merhaba.
Я Джак...
Ben.. uh, Jac...
Нет, спасибо.
Uh, hayır, böyle iyi.
Э...
Uh...
- Лобок-волосок.
Uh, hayır öyle bir şey olmayacak.
Прости.
Uh, bırak da hikaye anlatsın sana ha?
Вообще-то, я Хейер, вроде как :
Uh, aslında, Adım Heyer. Hey!
Привет.
Uh... Selam.
Так, хм, ради чего вы там говорили, вы приехали?
Uh, Buraya gelme sebebinizi tekrar söyleyebilir misin acaba?
Мы из... эм... Библиотеки Метрополитен.
Bizler şeyden... uh, Büyükşehir Kütüphanesi'nden geliyoruz.
И мы делаем, хм, исследование движения транспортного потока.
Ve bizler bir, uh, trafik akış çalışması yapıyoruz.
Мы делаем... ведение и сопоставление отчетов об авариях и статистические обзоры по сельским...
Bizler bir, uh, Şey yapıyoruz, uh... kaza raporlarının incelenmesi ve derlenmesi ve kırsal kesim ile yapılacak istatistiksel anket...
Ну, это не было проблемой в движении транспортного потока.
Evet, uh, trafik akış sorunu yok.
Так, хей, спасибо, кстати, за... мы просто...
Hey, bu arada teşekkür ederim. Şey için, uh... biz, uh...
У нас обычные проблемы провинциального городка.
Uh, Bizim olağan küçük kasaba sorunlarımız işte.
Спасибо.
Uh... Teşekkürler.
Либрис Фабула ( Книга Историй - лат. ) была утеряна на протяжении многих веков, к счастью.
Uh, Libris Fabula asırlardır kayıp, Tanrıya şükür!
Э-э-э, как ты думаешь, возможно, те люди из Гиннеса захотят тебя сфотографировать?
Uh, Guinness yetkilileri, senin resmini çekmek isteyebilirler mi sence. Ne düşünüyorsun?
Итак, э-э, что?
Yani, uh, ne?
Договор с матерью-гусыней от 1918 года.
Uh, 1918 Mother Goose Antlaşması.
Просто из любопытства, какие роли вы играете?
Uh, sadece meraktan soruyorum, hangi rolü oynuyosunuz?
Все волки внезапно ослепли.
Uh, kurtlar, hepsi bir anda kör oldu.
Так, в моей... В моей сказке они только кажутся мертвыми, потому что охотник на самом деле - робот!
Şey. um, benimkinde... benimkinde, hepsi ölüyor sadece, çünkü avcı gerçekte bir, uh, uh robotmuş!
Ну, иногда, то, что происходит... Когда случаются необъяснимые вещи, люди думают, это "магия", вы знаете, о чем я, а на самом деле это...
Şey, olan şeyler bazen, uh, açıklanamayan olaylar meydana geldiğinde, insanlar, bunun "sihir" olduğunu düşünürler.
Вызывает, знаете, у людей в этом районе массовые галлюцинации и...
Bu şeye sebep oluyor, uh, bilirsiniz, etraftaki insanlar, "kasaba" kitle halüsinasyonu ve...
Мы справились...
Biz normale döndürdük... uh...
Столик на двоих?
Uh, iki kişi mi?
Мы занимаемся полевой... Когда исследуешь вещи для библиотеки.
Uh, biz şey yapıyoruz, um... kütüphane araştırması gibi... şeyler.
Ну...
Şey, uh...
На следующее злачное место, полагаю.
Uh, sonraki yemek yeri, ben hallederim.
Первое подтверждение было в 1893, когда женщина по имени Эбигейл Мансон...
Uh, ilk doğrulanmış görüntüsü, uh, 1883, Abigail Munson isminde bir kadın...
Ах да, в левую руку.
Oh, uh, sol elimde.
Так.
Tamam. Uh...
Так что я ему сказал, что не держу обид.
Yani, uh, ona kırgın olmadığımı söyledim.
Я просто...
Ben, uh...
- А, да. Да.
- Uh, evet. evet.
Семья сейчас в раздрае.
Aile, uh, şu and baya kötü durumda.
-
Uh...
Это.. заслуживает уважения?
Bu. uh... hayranlık duyulası?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]