Uhh translate Turkish
74 parallel translation
Так ты говоришь, что необходимо встретиться со стариком Анахеймом.
Uhh, Koca Anaheim'i görmem gerektiğini söylüyorsun.
- Дьявол с расстегнутой ширинкой. - Так.
Uhh kanatları açık şeytan.
- Хватит!
- Uhh! - Dur!
Расскажу, когда проснусь.
Geliyorum! Uhh! Uhh!
Понимаешь иногда мне Чендлер даже не нравится.
Biliyormusun uhh... Biliyormusun bazen Chandler hoşuma gitmiyor.
Но мы снимем номер в Холидей-Инн.
Ama Holiday Inn'de kalacağız. - Uhh.
0, Боже мой...
- Oh, Tanrım. - Uhh.
ОК, почему бы нам всем не открыть учебники на странице 23 где мы видим множество красных точек.
Tamam, neden biz uhh... kitaplarınızda 23. sayfayı açın. ... orada orada göreceğiniz bir uh....
А ты серьезно настроен оставить Бена в своей жизни?
Hey ne kadar uhh, Ben'i hayatında tutma konusunda ne kadar ciddisin?
Звучит заманчиво.
Wow! Uhh, Evet! Harika görünüyor.
Мы просто выпили кофе.
Uhh, güzeldi. Biz sadece kahve içtik.
Я не буду ни с кем встречаться.
Çıkmayacağım. Ben uhh..
Ой, ой, ой... Да что ж это такое?
Ahh, uhh, ahh...
( explosion ) uhh!
Okları atanlar bunlar mıydı?
Ээ...
Uhh...
Потому что женщины ненасытны.
Uhh. Çünkü kadınlar heyecanlıdır.
Хорошо.
Uhh, Tamam.
Так, эээ, Джимми, выйди к доске и напиши названия двух каких-либо наркотиков.
M'kay, uhh, Jimmy, neden buraya gelip iki adet uyuşturucu ismi yazmıyorsun?
Эй, парни, смотрите, мы не хотим выигрывать, так, что вот список всех подач, которые я собираюсь делать, по порядку.
Uhh, selam çocuklar, bakın, biz kazanmak istemiyoruz, ve bu.. Bu tüm atış şekillerimizin listesi, Atışları bu sıraya göre yapacağım.
Между прочим, называть Атиллу придурком то же самое, что считать мой Порш Бьюиком.
Uhh, FYI, onun adı Attila... Aradaki fark tıpkı benim Porsche Carrera'm ile... Bir Buick Skylark arasındaki fark gibi.
С тех пор мой брат старается им помешать.
Uhh... İyi misin?
Черт -
Kahretsin. Uhh! Aah!
Э-э...
uhh...
- Ёй, " акурить?
Al, bir sigara yak. Uhh, peki.
Ууу, ааа, ааа, ууу!
Ahh, Ahh, uhh!
Видите, что я имел ввиду?
Uhh! ne demek istediğimi gördünüz mü?
Узковато для того, чтобы туда вскарабкаться.
Uhh! Tırmanmak için biraz dar.
Да, я... я спряталась за кроватью.
Evet uhh, Yatağın yanına eğilmiştim.
Ох!
Uhh!
Ах!
Uhh!
Ууу!
Uhh!
Уууух!
Uhh!
Ну..
Uhh... şey...
Ухх... ох, нет.
Uhh... oh, hayır.
Фу.
Uhh.
Этот шум сводит меня с ума.
Uhh, bu delme işi beni deli ediyor.
Оу.
Oh. Uhh.
Аааа!
Uhh! Uhh!
Эмм... мне стоило принести больше кексов?
Uhh... daha mı çok cupcake getirmeliydim?
Э, это больше похоже на причал. А что?
Uhh, daha çok iskelede gibi, neden sordun?
И, к сожалению, нет.
Ve, uhh, Korkarım ki yok
- Стинг!
Uhh!
Что-то мне плохо.
Uhh. kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Знакомьтесь.
- Uhh.
С пробками и односторонним движением я бы так вдвое дольше добирался.
Uhh, günün o zamanındaki trafik ve bütün o tek yönlü sokaklar varken, gitmem iki katı zaman alırdı.
Тогда ладно.
Uhh tamam o zaman.
Сейчас ты пожалеешь, что связался со мной!
Bana çattığına pişman olacaksın. Aah! Uhh!
Может, перестанешь липнуть и оставишь меня в покое?
içinde neler yaşadığını her şeyi öğrenmek istiyorum. Uhh...
Но я просто уверен, что евреи не знали о 9 / 11.
- Uhh, güneşin fişini çıkardın. - Üzgünüm!
Я не могу...
uhh!
Нет, нет, нет, нет, нет!
Uhh, uhh... hayır hayır hayır hayır hayır hayır!