Un translate Turkish
46,144 parallel translation
И в манере такой прозрачности я думаю, что должен объясниться, почему прикрывал поступки Зеленой Стрелы.
Bu şeffaflık dolayısıyla, sanırım herkese Green Arrow'un yaptığını neden gizlediğim konusunda bir açıklama borçluyum.
Я сделал это в ошибочной попытке защитить всех от трагической новости о том, что Зеленая Стрела стал убийцей полицейских, что человек, на которого мы возлагали надежды, подвел город, и, я думаю, что мы не можем себе позволить потерять еще одного героя.
Bunu, halkı Green Arrow'un polis katili olduğuna dair çıkacak trajik haberden korumak adına yanlış bir karar alarak yaptım. Güvendiğimiz adamın bu şehri hayal kırıklığına uğratmasından korumak adına. Bir kahraman daha kaybetmekle başa çıkabileceğimizi düşünmüyordum.
Однако правда важнее, и правда в том, что Зеленая Стрела стал преступником.
Fakat hakikat daha önemli. Hakikat de, Green Arrow'un yoldan çıktığıdır.
Этот ноутбук содержит 80 миллионов рублей в трансферах со счетов Ковара на счета, которые контролирует Грегор.
Bu laptopta, Kovar'ın hesaplarından Gregor'un kontrol ettiği hesaplara aktarılan 80 milyon rublenin kaydı var.
Он также содержит 40 миллионов рублей в переводах от Ковара, про которые Грегор не рассказал.
Ayrıca Gregor'un açıklamadığı, Kovar'dan gönderilen 40 milyon ruble banka transferinin de var.
На этом ноутбуке находятся переводы на сумму 40 миллионов рублей от Ковара, о которых Грегор умолчал.
Bu laptopta, Kovar'dan gelen ve Gregor'un bahsetmediği 40 milyon rublenin banka transferi kaydı var.
Поэтому ты мне не скажешь, кто этот... Прометей.
Bu yüzden kim olduğunu söylemeyeceksin Prometheus'un.
Не думаешь ли ты, что Прометей... Нет.
- Prometheus'un eline...
Нам нужно найти способ убедить Братву в том, что Грегор продал их.
Hayır, Bratva'ya Gregor'un onları sattığını ispat etmenin yolunu bulmamız lazım.
Да. До 11-часовых новостей я должен сделать заявление о Зеленой Стреле, ворвавшимся в дом прокурора Чейза.
Evet, 11 haberlerinden evvel Green Arrow'un, bölge başsavcısının evine girdiğine dair bir açıklama yapmam lazım.
Мы полагаем, что Зеленая Стрела сводит счеты с этим отделом за разглашение его недавних преступлений.
Green Arrow'un, son suçlarından bahsedildiği için belediye başkanlığına misilleme yaptığını düşünüyoruz.
Виктор подтвердил местонахождение Грегора.
Viktor, Gregor'un konumunu belirledi.
Скажи мне, кто Прометей.
Prometheus'un kim olduğunu söyle.
Я еще не спас тебя от Грегора, чтобы стоя в стороне, смотреть как тебя убивает Ковар.
Evine git. Kovar tarafından katledilmeni izlemek için seni Gregor'un elinden kurtarmadım.
Мы должны уважать уговор Грегора с Коваром, а не это.
Gregor'un Kovar'la yaptığı anlaşmaya sadık kalmalıyız, böyle değil.
Ты точно захочешь сказать, что для Джона Диггла и Фелисити Смоук лучше иметь с тобой знакомство?
Bana gerçekten John Diggle ve Felicity Smoak'un seni tanıdıktan sonra hayatlarının iyileştiğini söyleyebilir misin?
Что вы скажете ему и всем семьям жертв Прометея?
Ona ve Prometheus'un kurbanlarının ailelerine ne demek istersiniz?
Взломать их систему охраны - детский сад, а вот взломать сеть Аргуса?
Siber güvenlikleri çocuk oyuncağı ama Argus'un ağına girmek mi?
Что если у Чейза есть знакомый в Аргусе, кто-то, кто слил ему инфу, кто отправил все на незащищенный телефон?
Ya Chase'in, Argus'un içinde bir dostu varsa? Ona haber verip, emniyetsiz telefona sinyal gönderen biri?
Хеликс скомпрометировал вашу охрану, и теперь, они взяли наемников, которые пойдут в Аргус и достанут Джеймса.
Helix güvenliğini ihlal etti. Şimdi de James'i çıkarmak için Argus'un peşine düşen paralı askerleri var.
Нет, это он, просто это не то место, которое, по мнению Аргуса, мы должны были атаковать.
Hayır, öyle. Sadece Argus'un girmemizi beklediği yer değil.
Мне одному кажется, что это Прометей?
- Bunu Prometheus'un yaptığını tek ben mi düşünüyorum?
Это аудит всех тайных операций, которые я подписала, будучи директором Аргуса.
- Argus'un lideri olarak altına imzamı attığım tüm gizli operasyonların kayıt listesi.
Поэтому ты мне не скажешь, кто этот Прометей.
Bu yüzden Prometheus'un kim olduğunu söylemeyeceksin.
Это два из трех компонентов, которые Джастин Клэйборн использовал, чтобы распространить туберкулез в долине Ламб, пять лет назад.
5 yıl önce Justin Claybourne'un Lamb Valley'de verem silahı yapmak için kullandığı üç kimyasaldan ikisi.
Что делает его сложным для получения, для Сэмпсона, если Чейз пытается воплотить в жизнь злой план своего отца.
Yani Chase babasının şeytani planını uygulamaya çalışıyorsa Sampson'un o kimyasalı ele geçirmesi çok zor olacaktır.
Вы были адвокатом Джастина Клэйборна.
Justin Claybourne'un avukatlığını yaptın.
Химикаты, которые Сэмпсон украл - более новые, чем те, что использовал Джастин Клэйборн, и могу создавать биологический агент, который мощнее в тысячу раз.
Sampson'un çaldığı kimyasallar Justin'inkilerden daha rafine ve bin kat daha güçlü bir biyolojik madde oluşturabilir.
С нетерпением жду, когда можно будет спрятаться в доме АРГУСа.
Aslında Argus'un güvenli evine gitmek için sabırsızlanıyorum.
Я попросила АРГУС проверить Чёрную Сирену.
Argus'un Black Siren'i kontrol etmesini istedim.
Бывало и хуже. Да, с помощью тебя и Диггла. Роя и Лорел, и Теи.
Evet ama sen ve John'un Roy ve Laurel ve Thea...
Опознали как Рэйчел Вуд.
Rachel Wood'un cesedi teşhis edilmiş.
Коллега мисс Вуд волновался, когда не смог с ней связаться.
Bayan Wood'un iş arkadaşı ona ulaşamadığı için endişe duyuyor.
Мы изучили отпечатки пальцев из квартиры Рэйчел Вуд.
Rachel Wood'un odasındaki parmak izlerini inceledik.
" если один из них попадЄт в гравитационный колодец... ортасар сказал, что протомолекула что-то создаЄт внутри Ёроса.
Hem o kayalardan biri bile yerçekimi kuyusuna düşecek olursa... Cortazar dediğine göre protomolekül Eros'un içinde bir şeyler inşa ediyormuş.
Но, учитывая непредсказуемые скорость и ускорение Эроса, мы не знаем, куда он попадёт.
Ancak Eros'un değişen hızına ve ivmesine bakıldığında kayanın nereye çarpacağını gerçekten bilemiyoruz.
А био-токсин, которым заражён Эрос, не может выжить в вакууме?
Eros'un içindeki biyotoksin her neyse hava boşluğunda yaşamaya devam eder mi?
В тени Эроса - нет.
Eros'un peşinde değil.
Я видел своими глазами тот ад, что творится на Эросе.
Eros'un içinde olanlara bizzat şahit oldum.
Ему нельзя позволить достичь Земли.
Eros'un Dünya'ya ulaşmasına izin verilmemeli.
Я начинаю думать, что Эросу не нравится, когда его преследуют или целятся в него.
Eros'un takip edilip hedefe alınmaktan hoşlanmadığını düşünmeye başlıyorum.
Помнишь "Рэзорбэк"? Её яхту, отправленную на Землю?
Eski gemisi Çatalkuyruk'un Dünya'ya gittiğini biliyor muydunuz?
Прекратите преследовать Эрос.
- Eros'un peşini bırakmalısınız.
ЯНУС : Мы пришли к выводу, что на Эросе Марс испытал новый безынерционный двигатель, в разработку которого они вкладывают колоссальные ресурсы уже более 10 лет.
Ortak görüş, Eros'un yeni bir Mars sıfır-atalet sürücüsü testi olduğu yönde.
Точно понятно одно - Эрос был тревожным звонком.
Anladığımız tek şey Eros'un bir uyarı alarmı olduğuydu.
Представляешь, каково было землянам видеть, что на них летит Эрос, который они не могут остановить?
Durdurmanın hiç yolu olmadan Eros'un sana doğru gelişini izlemenin Dünya'da nasıl hissettireceğini hayal edebiliyor musun?
Когда я приказал догнать Эрос, я обрёк тебя, Эймоса и Алекса на смерть.
Eros'un peşinden gitmeye devam etmemiz gerektiğini söylediğimde senin, Amos'ın ve Alex'in ölümlerinizi emrediyordum.
Вдруг именно эта штука каким-то пока неведомым нам образом заставила Эрос полететь?
Peki ya henüz tam olarak anlayamamış olsak da Eros'un hareket etmesinden bir şekilde sorumluysa?
Одно из последних слов Грегора.
Gregor'un son sözlerinden biriydi.
Да. Чейзу помогают Чёрная Сирена,
- Evet çünkü Chase en azından Black Siren, Evelyn Sharp, Talia al Ghul'un de dahil olduğu bir ordu insanı kontrol ediyor.
Блин...
Eros'un peşine düştüğümüzde Roci izlerini kaybetti.