English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ U ] / Unidac

Unidac translate Turkish

36 parallel translation
Малькольм Мерлин планирует сровнять с землей Глейдс с помощью искусственного землетрясения с использованием технологии от Юнидак Индастрис.
Yardim gerektiginde seni ariyorum. Malcolm Merlyn Glades'i Unidac Sanayi'nin teknolojisini kullanan insan yapimi bir deprem cihaziyla yikmayi planliyor.
Я получил из достоверного источника, что Малькольм Мерлин планирует сравнять Глейдс с землей, используя какое то устройство для землетрясения, сделано корпорацией Унидак
Güvenilir kaynaklardan Malcolm Merlyn'in Unidac Sanayi tarafindan yapilan bir çesit deprem cihazi kullanarak Glades'i yok etmeyi planladigini ögrendim.
А теперь, когда это дело улажено, мы можем сосредоточиться на Юнидак Индастрис.
Ayrıca, bu duruşma ayarlandı, artık dikkatimizi Unidac Industries üzerinde toplamalıyız.
Титаном, который собирался купить компанию Юниак Индастрис?
Unidac Industries adında bir şirketin tamamını almak üzere olan bir dev mi?
Только на то, что ваш муж подумывает о покупке Юниак Индастрис, и его соперники мрут, как мухи.
Kocanız Unidac Industries'i almak istiyor ve ihale yarışındakiler sinekler gibi ölüyorlar.
Юнидак выставлен на торги, детектив.
Unidac tasfiye halinde dedektif.
Там планируется проведение аукциона Юнидака.
Unidac Industry ihalesinin olacağı yer.
Мистер Стил пытается купить Юнидак Индастрис.
Bay Steele, Unidac Industries'i almaya çalışıyor.
Флойд Лоутон нацелился на покупателей, заинтересованных в Юнидак Индастрис.
Floyd Lawton, Unidac Industries'i almaya çalışanları hedef alan kişi.
Уолтер, в полиции сказали, что несколько потенциальных покупателей Юнидак были убиты.
Walter, polis dedi ki bazı Unidac ihalecileri öldürülmüş.
Надо завершить слияние с Юнидак к концу недели.
Unidac'la yapılacak birleşmenin bu haftanın sonuna kadar sonuçlandırılmasını istiyorum.
Благодаря отделу прикладных наук Куин Консолидейтед и их недавнему слиянию с Унидак Индастриз. Предприятие, которое мы сами начали будет готово через несколько месяцев.
Queen Holding Uygulamalı Bilimler Bölümü ve yakın zamanda devraldıkları Unidac Endüstri sayesinde kendimize hedef koyduğumuz Girişim'in meyve vermesine sadece birkaç ay kaldı.
Представитель Юнидак Индастриз говорит что комментарии будут позже.
Unidac Sanayi'nin bir sözcüsü bir açıklamanın yolda olduğunu söyledi.
Я хочу чтобы в прессе не было информации о другом лучнике и нам нужен список всех работников Юнидак. и над чем они работают.
Basın sansürü istiyorum, kimsenin diğer okçudan haberi olmayacak ayrıca tüm Unidac çalışanlarının bir listesini alarak burada ne üzerinde çalıştıklarını bulmamız lazım.
Потому что подражатель спалил все записи в Юнидак.
Çünkü bildiğim tek şey Unidac'taki her kaydı Kopyacının ateşe verdiği.
Его изобрели в Юнидак Индастриз.
- Bilmiyorum. Unidac Sanayi tarafından icat edilmiş.
Мне нужно, чтобы ты раскопала всё, что можешь на Юнидак Индастриз.
Unidac sanayi hakkında bulabileceğin her şeyi istiyorum.
Юнидак - это маленькая исследовательская компания прикладных наук, которая специализируется на сейсмических нарушениях.
Unidac sismik ihlaller konusunda uzmanlaşmış küçük bir araştırma ve geliştirme şirketi.
Резня в Юнидак.
- Unidac katliamı.
Твой убийца не был особо осторожен в истреблении тех людей в Юнидак.
Suikastçın Unidac'taki o kişileri öldürmekte çok sessiz değildi.
Итак, мы нашли несколько телефонных звонков между одной из жертв из Юнидак и кем-то из Мерлин Глобал.
Unidac kurbanlarından biriyle Merlyn Global'de bulunan biri arasında birkaç telefon görüşmesi bulduk.
Ты хочешь сказать, что еще кто-то ищет связь Мерлинов с Юнидаком?
Yani Merlyn'in Unidac'la bağlantısını birinin daha araştırdığını mı söylüyorsun?
Представитель Юнидак Индастриз заявил, что комментарии последуют.
Unidac Sanayi'nin bir sözcüsü bir açıklamanın yolda olduğunu söyledi.
Я хочу закрыть доступ для прессы, никто не слышал о другом лучнике и нам нужно получить список всех сотрудников Юнидак. и выяснить, над чем они работали.
Basın sansürü istiyorum, kimsenin diğer okçudan haberi olmayacak ayrıca tüm Unidac çalışanlarının bir listesini alarak burada ne üzerinde çalıştıklarını bulmamız lazım.
Потому что я знаю только то, что это подражатель. Он сжег каждую запись в Юнидак.
Çünkü bildiğim tek şey Unidac'taki her kaydı Kopyacının ateşe verdiği.
Это устройство производства Юнидак Индастриз
Unidac Sanayi tarafından icat edilmiş.
Мне нужно, чтобы ты откопала все, что сможешь на Юнидак Индастриз
Unidac sanayi hakkında bulabileceğin her şeyi istiyorum.
Unidac это маленькая исследовательская технологическая компания которая специализируется на сейсмических разрушениях
Unidac sismik ihlaller konusunda uzmanlaşmış küçük bir araştırma ve geliştirme şirketi.
Много информации о фондовом аукционе и, знаешь, последнее что называется в СМИ это резня в Юнидак.
Hisse arzı üzerine biraz daha bilgi ve basının şey dediği en son olay hakkında... - Unidac katliamı.
Твой убийца был не слишком аккуратным когда ликвидировал тех людей в Юнидак
Suikastçın Unidac'taki o kişileri öldürmekte çok sessiz değildi.
Так, мы обнаружили несколько телефонных звонков между одним из жертв UniDAC и кем-то из компании "Мерлин Глобал"
Unidac kurbanlarından biriyle Merlyn Global'de bulunan biri arasında birkaç telefon görüşmesi bulduk.
Ты говоришь, что кто-то еще искал связь Мерлина с Юнидак?
Yani Merlyn'in Unidac'la bağlantısını birinin daha araştırdığını mı söylüyorsun?
Малкольм Мерлин планирует уничтожить Глейдс, устроив землетрясение, используя технологию Юнидака.
Malcolm Merlyn Glades'i Unidac Sanayi'nin teknolojisini kullanan insan yapimi bir deprem cihaziyla yikmayi planliyor.
Из надёжных источников мне известно, что Малкольм Мерлин планирует уничтожить Глейдс, используя какое-то устройство землетрясения, созданное Юнидак Индастрис.
Güvenilir kaynaklardan Malcolm Merlyn'in Unidac Sanayi tarafindan yapilan bir çesit deprem cihazi kullanarak Glades'i yok etmeyi planladigini ögrendim.
Да, я проверю, чтобы вы получили желаемую информацию.
Unidac Endüstri. Evet, arzu ettiğiniz bilgileri almanızı sağlayacağım.
Камера засняла тебя на аукционе UNIDAC с зеленым капюшоном довольно хорошо.
Unidac açık arttırma binasında elinde yeşil bir başlıkla olduğunu gösteren güvenlik kayıtları yapar bunu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]