English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ U ] / Uv

Uv translate Turkish

73 parallel translation
Мы получили ультрафиолетовые линзы и плёнку для видеокамер. И та пустая лента, мне она нужна.
Video için UV lensleri ve bir de boş kasete ihtiyacım var.
Шестой, включите УФ-излучатели.
6 numara, UV ünitelerine güç ver.
Нижние УФ-излучатели готовы. Готовы к тестированию.
Düşük UV üniteleri tamamlandı.
- Увеличить мощность этого излучателя.
- Anlaşıldı. - Bu UV'yi arttırın.
Тесты инопланетных микробов показали, что они уязвимы к ультрафиолетовому излучению.
Bu yabancı mikroplarda yaptığımız testler onların da UV radyasyonuna karşı korunmasız olduklarını gösterdi.
Но в отличие от пуль со смещенным центром тяжести эти снабжены зарядом сильного ультрафиолета.
Standart içi boş kurşunlarının yerine konsantre UV ışığıyla yüklü.
Крайние точки соединены ультрафиолетовым лазером -
Her iki ucu güçlü bir UV lazeriyle yüklü ve...
А ты попробуй глобальную систему навигации и ультрафиолетовый спектрометр через таможню протащить.
Bir GPS aletini, Uydu Navigatörünü ve UV spektrometreyi Endonezya gümrüğünden geçirmeye çalış da gör.
Сзади что-то есть.
Bagajda UV sensoru var, değil mi?
— Индекс ультрафиолета - 10 единиц.
Geliyor musun? - UV derecesi 10.
Сильное облучение ультрафиолетом.
Aşırı UV radyasyonu.
А мы защищаем избирателей от вредного ультрафиолета, чтоб их не ослепили чужие обещания.
Tabii, biz de seçmenleri zararlı UV ışınlarından koruyoruz. Kararsızlık gözlerini kör etmez böylece.
После ультрафиолета капилляры стали очень хрупкими.
UV ışınlar hastanın damarlarını daha hassas hale getirdi.
Положите ее в изолятор с ультрафиолетом.
İzoleli odada UV ışını verin.
Чем более свежие капли мочи, тем более сильная ультрафиолетовая подпись.
Daha yeni bırakılmış idrar daha iyi UV yansıtıyor.
Лаланд 21185, Сириус A, Сириус B, BL Кита, UV Кита,
Lalande 21185 Sirius A, Sirius B BL-Ceti, UV-Ceti Ross 154...
И то, и другое получается от облучения ультрафиолетом.
İkisi de UV ışınlarına maruz kalmaktan olur.
Эй, это детектор подлинности банкнот, который использует отраженный ультрафиолетовый свет
Hey bu para kontrol makinası, buda UV ışınını yansıtarak kullanlıır.
Экстримальный UV энергетического оружия.
Aşırı Mor Ötesi enerji silahı.
Основываясь на процессе разложения, который был ускорен теплом и ультрафиолетовыми лучами, жертва умерла от 32 до 38 часов назад.
UV ışınlarının ısısıyla hızlanan ayrışma, kurbanın 32 ila 38 saattir ölü olduğunu gösteriyor.
And the UV ink should be mixed at a 5-to-1 ratio.
Ve UV mürekkebi 5'e 1 oranında karıştırılmalıydı.
Ох, утреннее солнце сквозь эти окна обеспечивает оптимальный загар, а затемняющее покрытие этих стёкол преломляет ультрафиолетовые лучи.
Ten rengin için mi uğraşıyorsun? Bu pencereler sabah güneşinin UV ışınlarını filtre ederek en ideal şekilde bronzlaşmanı sağlar.
Самое странное, смесь кристаллизуется под действием УФ лучей.
- Tuhaf olan şey, karışım UV ışığa maruz kaldığında kristalleşiyor.
Акриловая краска в соединении с У-фиолетом иногда используется в лаках для ногтей.
UV ışınla bileşik haline getirilmiş akrilik boza bazen jel ojede kullanılıyor.
Там не было УФ-ламп в номере.
Otel odasında asılı büyük bir UV ışığı yoktu.
Используя линзы, можно видеть УФ-метки
UV arttırıcı lensler kullanarak.
Я проверил очки Язона Хантсмэна, они не имеют свойств для распознания ультрафиолета.
Jason Huntsman'ın gözlüklerini kontrol ettim,.. ... UV arttırıcı lensleri yoktu.
ДНК не выживает при столь интенсивном УФ-излучении.
DNA bu kadar fazla UV radyasyonuna dayanamaz.
Должно быть, полосы кристаллов фильтруют ультрафиолет.
Kristal damarları UV ışınlarını filtreliyor olmalı.
Советую эту модель. 100 % гарантия качества.
Bu modeli tavsiye ederim. UV koruması var.
У того, кто нажал кнопку пожарной сигнализции, будут видны УФ-следы красителя.
Yangın alarmını kim çalıştırdıysa ellerinde UV boyasının tortuları olacak.
Энергия излучения из пистолета оставила поверхностный ожог на коже убийцы. который виден под ультрафиолетовыми лучами.
Silahın enerji emilimi, katilin teninde UV ile görülebilen yüzeysel bir yanık bırakmıştır.
Ультрафиолетовые фонарики.
UV lamba.
А в наше время есть УФ-лучи, ультрафиолетовый свет, еще известный как искусственное солнце.
Ama bugün, UV lambalarımız, ultraviyole lambalarımız var diğer bir değişle güneş ışığı eşyası yani.
Вызывает вспышку ультрафиолета.
UV ışığı yayılmasını sağlıyor.
У меня 100 фунтов серебра и две ультрафиолетовых пушки.
50 kg gümüş ve iki tane UV silahla içeride uyuyorum. "
Они видимы только под ультрафиолетовом свете
- Sadece UV ışık altında görülebiliyor.
По совету доктора Гудвезера я обследую тело под ультрафиолетовым излучением.
Doktor Goodweather'ın talebiyle, cesetleri UV ışığıyla inceleyeceğim.
Он просто так быстро зажил. И его не видно без ультрафиолета.
O kadar çabuk iyileşmişti ki UV ışığı olmadan görememiştik.
Проверка УФ бомбы.
UV ışığı bombası testi.
- Не через стекло, это естественный барьер для УФ.
Camın arkasından olmaz. Cam doğal UV kalkanıdır.
Фильтры отнимают 80-90 % УФ излучения.
UV ışığının yüzde 80 ilâ 90'ını filtreler.
Дай мне ультрафиолетовую лампу.
UV ışığını getir.
Ультрафиолетовое излучение и формальдегид выжгли всё биологическое, значит, никакой ДНК.
UV ışığı ve formaldehit... tüm yaşamsalları yok etti, bu yüzden DNA yok.
Грег, дай мне свою мини-ультра - фиолетовую лампу на секундочку.
Greg, bir saniye Mini-UV'ni verir misin?
Из-за ультрафиолетового излучения глаза не открывайте.
Ve UV ışınları sebebiyle, gözlerinizi kapalı tutun.
Некоторые люди не знают, что инфицированы, но ультрафиолетовые лучи показывают чертовых червей под кожей.
Bazı insanlar enfekte olduklarını bilmiyor ama UV ışık derinin altındaki lanet olası kurtçukları gösteriyor.
Мы убедились, что Ваша лазерная ловушка с ультрафиолетом оказалась весьма эффективна.
UV lazer tuzağının oldukça başarılı olduğunu gördük.
Давай попробуем ультрафиолетовым светом.
UV ışıkları deneyelim.
только УФ.
Sadece UV ışığı kalsın.
Под ультрафиолетовым светом, да, мы знаем.
UV ışını altında, evet, biliyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]