Va translate Turkish
402 parallel translation
Ћеди и джентльмены. " бийство, свидетел € ми которого вы были, произошло очень тЄмной ночью и событи €, которые происходили были неожиданными и быстрыми.
Bayanlar va baylar tanık olduğunuz cinayet özellikle karanlık bir gecede gerçekleşti ve takip eden olaylar hem beklenmedik hem de aniydi.
- Он чуть не утонул - упал в реку, когда был пьян.
Boğulmak üzereydi. Sıva yaparken nehre düştü.
Couldn't be a lilly or a taffy daffy dilly ( "Не подходит лилия, нарцисс или укроп" )
Cehennemin kapısı. Sıva tutmaz yapısı
Я читал про статистику заболеваний.
Hastalık va Kaza Ödemeleri Bölümünden bazı istatistiklere bakıyordum.
Закатай ее правый рукав.
Sağ kolunu sıva.
Сегодня прекрасная служба.
Bugün kü vaız harikaydı.
Экспонат С : мои детонаторы в каждом по 75 грангремучей ртути достаточно, чтобы руку мне оторвать.
Şekil C : Zaman kalemlerim. Her birinde 5 gram patlayıcı cıva vardı.
Жидкие связи, на ртути.
Cıva içeren bir sıvı halka.
Не надо беспокоиться о ртути, молодой человек.
Ve cıva konusunda endişelenmene gerek yok.
Прекрасно. "Залатать крышу флигеля, поменять черепицу, при надобности просмолить".
"Çatı onarılacak ve gereken yerlere sıva yapılacak."
- В вашем моторе нет ничего, кроме груды...
- Motor sırf hava cıva- -
Всё в порядке?
Comment ça va?
ј если кого и винить в этом - то только отца с матерью.
Ve disiplinsiz bir çocuk anne va babanın hatasıdır.
Вот - для людей с болезнями спины и ног.
- Bu sırtı va bacağı kötü durumda olanlar için. - Teşekkür ederim.
Повсюду крысы.
Her yerde fareler va.
Зеленые и глупые.
Hepsi hava cıva. Hep büyük laf.
И влил в притвор Моих ушей настой, Чьё действие в таком Раздоре с кровью,
Öyle bir zehirdi ki bu, kana karıştığı an Cıva gibi bir anda bedeni dolaşır, doğal geçitlerinden, sokaklarından geçer ve sanki süte ekşi katmışsın gibi...
Уберу штукатурку, подчищу, будет все как новенькое.
Sıva çektiğimde, burayı tanıyamayacaksın.
Вот что происходило на самом деле... тогда, в 1969-м году в военном госпитале Питсбурга.
Gerçekte olan şu ki 1969 yılında, Pittsburgta, bir VA hastanesinde..
Ты же не хочешь, чтобы этот ублюдок попал тебе в глаз или в живот.
Bu aletin gözüne va ya aşağılara gelmesini istemezsin.
- Я назвал её "Быстрый Силвер".
- Ben buna "Silver'ın Cıva Yöntemi" diyorum. - Çok güzel.
Правило номер два, в методике "Быстрый Силвер" :
"Cıva" metodunun iki numaralı kuralı :
Д-Р умножить на три, или радиус возвести в квадрат Д-Р, или РД-РР.
D R üzeri üç, ya da R kare D R, va ya R D R R.
II Nо Vа Еstа хренов Piсniсо
"Il No Va Esta Kahrolası."
- Как твоя семья?
- Te dije que va regresar.
Они половину своей жизни прожили под озоновой дырой, вдыхая мега-дозы угарного газа, сернистого ангидрида, ртути, свинца, бензина, ядерных отходов.
Ömürlerini ozon tabakasız geçirdiler. Mega dozlarda karbonmonoksit sülfür dioksit, cıva, kurşun, benzen nükleer artık soludular.
- Используйте углепластиковый...
-... karbon-fiber sıva kullanın.
Между Небом и Землей жила деревня, выращивала урожай и следовала учениям Будды.
Gökle yer arasında ise, Troi va Dat, ürünü hasat etmek ve Yüce Buda'nın öğretilerini izlemek için uğraşan insanlar.
Снимайте пиджак и закатывайте рукава.
Ceketini çıkar ve kollarını sıva.
Тебе нужно наложить несколько швов.
Alt tarafı birkaç dikişe ihtiyacın va.
- Ты что, на Меркурии?
- Ne istiyorsun? Cıva mı?
Закатай рукав.
- Kolunu sıva.
Давай, пожалуйста.
- Neden. - Sıva lütfen.
Сильные помехи.
Çok fazla parazit va...
Я избавляюсь от всех своих пломб, они токсичны из-за ртути.
Cıva toksik olduğum için dolgularımı aldıracağım.
дЮ КЮДМН БЮЛ! лЮКЧРЙЮ РЮЙЮЪ ОПЕКЕЯРЭ! дСЛЮЕЬЭ?
amirın emrediyor va başkan dışarda bunu öğrenmemeli.
К тому же они накосячили с моей вазэктомией.
Ayrıva vazektomi ameliyatımı beceremediler.
Эй, а что думаешь про "Oye Como Va"?
Hey, "Oye Como Va"? ya ne diyorsun?
Что за вкуснейшая еда. Подходит для королей и королев.
Ne güzel bir mutfak-o Yeterdir bir krala va kraliçeye-o
Ртуть.
Cıva.
Le patron va contr ^ oler l'argent.
Patron parayı sayacak.
- зa va?
- Nasılsın?
Я знаю, когда-нибудь ты переедешь от родителей.
İyi biliyorum. Ve sonra, annem va babamdan taşınacaksın.
Уа-па!
Va-pah!
Что за уа-па?
Va-pah ne?
Начались фазовые отклонения - 0,1.
va faz değişimlerini de- - birinci nokta.
Спроси, знает ли он кого-нибудь, кто говорит по-английски.
Sor bakalım tanıdığı ingilizce konuşabilen biri va mıymış.
Каким-нибудь недоученным сопляком.
Şu yeni savaşçılardan biri, hava cıva olanlardan.
Это что, плата за оказанные услуги?
- Sıva servisi için mi bu para?
Он действительно смешной.
- Şimdi iki adam va- -
- Позвольте спросить...
To va re'Luk. - Bir şey sormak istiyorum...