Varick translate Turkish
57 parallel translation
Вы можете найти его отца в тюремном изоляторе "Вэрик стрит".
Babasına Varick Bölgesi Islahevi'nden ulaşabilirsiniz.
Полиция приехала к нам домой, и я оказался здесь, на Вэрик стрит. меньше чем через 4 часа, после того как вы позвонили.
Polis eve geldi ben de kendimi yaptığın telefon görüşmesinin ardından daha 4 saat bile geçmeden burada, Varick bölgesinde buldum.
Здесь флорист, ювелирный магазин в торговом центре, и он снимал игрровую комнату в клубе Варик по меньшей мере раз в неделю.
Bir çiçekçi, bir mücevher mağzası ve Varick Kulübünde bir oyun odası kiralama. - Haftada en az bir kez.
Серый внедорожник, взятый напрокат в фирме Zenith в Варике.
Gri SUV Varick'teki Zenith Oto Kiralama'dan çıktı.
Я видел как это штука вошла в коллектор напротив Varick и Spring.
O şeyi Varick ve Spring yakınlarında bir lağım borusuna girerken gördüm.
Мисс Загорски, судя по записям судьи Вэрика, вы работаете в универмаге Блатта?
Bayan Sagorksy, Yargıç Varick'in notlarına göre Blatt alışveriş merkezinde çalışıyormuşsunuz.
Я еще раз просмотрю все записи судьи Вэрика вместе с моими собственными, и вынесу решение в течение месяца.
Yargıç Varick'in tüm notları inceleyip kendi kararımı bir ay içinde vereceğim.
В южном направлении на платформу в сторону юга к выходу на Варик.
Şüpheli güneye doğru harekete geçti, güneye giden platformda Varick çıkışına doğru.
Мистер Донован, я Варик Штраус.
Bay Donovan. Ben Varick Strauss.
Варик порекомендовал его.
- Onu Varick tavsiye etti.
Варик, проводишь мистера Донована в мой кабинет?
Varick, Bay Donovan'ı ofisime götürür müsün?
Эндрю Финни был тут 3 часа назад и рассказывал шефу полицию, что ты убил человека.
Andrew Finney üç saat önce polise Varick'i senin öldürdüğünü söylemiş.
Знаешь, мой отец бы не убил Варика, если бы ты не ошивался рядом.
Sen buralarda olmasaydın babam Varick'i asla öldürmezdi.
Спасибо, Варик.
Teşekkürler Varick.
— Варик Штраус.
- Varick Strauss.
Варик.
Varick.
Вчера парень по имени Варик Штраусс...
Dün gece Varick Strauss denen bir herif...
Что сказал Варик?
- Varick ne dedi?
Спокойной ночи, Варик.
İyi geceler Varick.
Этим утром я вручали Варику документы на развод.
Bu sabah Varick'e boşanma evraklarını verdim.
Всё конечно, Варик.
Bitti artık Varick.
Мой отец был рядом с Вариком, а я получила внимание отца.
Babam, Varick'le beraber olmalıydı. Ben de babamın dikkatini çekmiş oldum.
Он разрывает отношения, Варик.
Bağları koparıyor, Varick.
Варик, я знаю, что ты пришел сюда не об искусстве говорить, так что, в чём дело?
Varick buraya sanat konuşmaya gelmediğinin farkındayım. Ne istiyorsun?
Это закончилось давным давно, Варик.
Uzun zaman olmuştu Varick.
У Варика есть родственники, которые могли бы искать его?
Varick'in ailesi var mıydı? Onu arayacak birileri?
Вы открывали доверительный счёт для Пейдж и Варика?
Paige ve Varick adına birikim hesabı açmış mıydın?
— Вы должны снять деньги с него, как будто это сделал Варик.
- Evet. - Hesabı boşalt. Parayı Varick çekmiş gibi görünsün.
Варик навестил твоего отца и угрожал рассказать прессе об их отношениях.
Varick babanın yanına gidip ilişkilerini basına sızdırmakla tehdit etmiş.
— Мне нужен паспорт Варика.
- Varick'in pasaportu lazım.
Лина арендовала машину на имя Варика.
Lena, Varick adına bir araç kiraladı.
— Хорошо. Варик пришел к вам после того, как Пейдж вручила ему документы на развод.
Paige boşanma evraklarını verince Varick seninle konuşmaya geldi.
Этот парень тот ещё дебил, но со временем он выяснит, что Варик взял деньги и улетел в Белиз.
Adam salağın teki ama sonunda Varick'in parayı alıp Belize'ye uçtuğunu çözecektir.
Варик украл 8 миллионов со счёта, который я открыл для вас.
Varick sizin için ayırdığım hesaptan 8 milyon dolar çaldı.
Я помогаю ему разобраться с Вариком.
- Varick'le olan sorununa yardım ettim.
Варик украл деньги с моего траста, это не значит, что нужно работать с моим отцом.
Varick'in birikim hesabımdan çalması babam için bir şey ifade etmez.
Я зависла на субконтрольном акционере Варике Штраусе.
Varick Strauss isimli azınlık hissedarına takıldım kaldım.
Варик украл 8 миллионов со счёта, который я открыл для вас.
Varick sizin için ayırdığım hesaptan 8 milyon dolar çalmış.
Он пропал, и мы уверены, что это его рук дело.
Varick de yok. Onun yaptığına eminiz.
Эд, найди Варика Штраусса.
Ed, Varick Strauss'u bul.
Думаю, что нам стоит повторить историю Варика.
Varick hikâyesinin üstünden geçmemiz gerek.
И что это означает?
- Evimden aldığın kanıt parçasını geri vermeni ve Varick'i nereye gömdüğünü söylemeni istiyorum demek. - Ne demek bu?
То есть, это не имеет отношения к Варику Штрауссу?
Yani konunun Varick Strauss'la bir alakası yok.
Я зависла на субконтрольном акционере Варике Штраусе...
Azınlık hissedarı Varick Strauss'a takılıp kaldım.
Все забывают о Варике Штрауссе, а вы становитесь мультимиллионером.
Hepimiz Varick Strauss'u unuturuz. Sen de milyoner olursun.
Брак моей дочери развалился, а мой зять, Варик Штраусс, начал угрожать.
Kızımın evliliği yolunda gitmiyordu. Damadım Varick Strauss da tehditler saçıp duruyordu.
И вы хотели, чтобы он просто поговорил с Вариком?
Varick'le sadece konuşmasını istediniz, öyle mi? - Başka ne isteyebilirdim ki?
Нет, я хотел, чтобы Рэй обговорил с Вариком щедрое финансовое урегулирование.
Cömert finansal teklifimle ilgili Ray'den Varick'le pazarlığa oturmasını istemiştim.
Я увидел, как Рэй стоял над телом Варика и держал кочергу в своих руках.
Evet, Ray'i elinde şömine sopasıyla Varick'in cesedinin yanında dikelirken buldum.
Мы завели розыскное дело... на Варика Штраусса.
Bir kayıp davası üzerinde çalışıyoruz, Varick Strauss.
Варик Штраусс пропал.
Varick Strauss kaybolmuş.