Vata translate Turkish
105 parallel translation
Задайте вопрос по-другому. Но шпилька отсутствовала?
Ama cıvata bulunamadı.
* E vata. *
E vata.
* Hen droichtna.
Hen droichtna. E vata.
Если вы уберете предохранитель, он попробует проиграть всю запись.
Engelleyici cıvata yüzünden kayıt cihazı arızalanmış. Cıvatayı gevşetirseniz... mesajın tamamını oynatabilirmiş.
Эксельсиор? Зачем вам эта, прости господи, груда железа?
Tanrı aşkına, neden o cıvata dolu kovayı istiyorsun ki?
Кусачки для замков.
Cıvata keskileri.
Кусачки для замков не забыл?
Cıvata keskilerini aldın mı?
Или самозакрепляющийся болт, или обратно-сторонний фрезор.
Ya bir sızdırmaz cıvata kolu Ya da ters anahtar seti.
Это - время для воинов, чтобы совершать великие подвиги, чтобы одержать победу в великолепных сражениях, а не терять время защищая доставку стержневых болтов.
Savaşçıların büyük işler yapmalarının, görkemli savaşlarda zafer elde etmelerinin zamanı. Bir cıvata sevkiyatını koruyarak vakit harcamanın hiç sırası değil.
"Газета нашли под болт грубой резьбой... -... С 4 вечера кружил по нему."
"Geniş dişli altıgen bir cıvata altında bulunan gazetede saat 16.00 yuvarlak içine alınmış."
Железный засов удерживая кусок бумаги Страничная книга с 1 1 9 на ней написано.
Bir kağıt parçasını tutan demir bir cıvata. Üstünde 119 yazan bir kitap sayfası bu.
Что об этом болт?
Peki ya cıvata?
Там три инициалы на голове :
Cıvata başında üç tane baş harf var :
И болт не стали. железо LT-х годов.
Cıvata çelik değil. Demir.
Ты останешься здесь со мной, и работать, что болт.
Sen burada benimle kal ve cıvata üstünde çalış.
Шесть дюймов железный засов был использован в основном для пар трубных узлов ".
Buhar borularında 15 cm'lik demir cıvata kullanıldı. "
Тащи болторез из машины!
Kamyondan cıvata kesiciyi getir!
Не будь таким самоуверенным, сукин сын.
Kendini bir şey sanma, cıvata yığını!
Винты, гайки, что там у вас.
Hep bir parçanın eksik olduğunu fark ediyorum. Bir vida, bir cıvata, aklına ne gelirse.
Я отрезал ему пальцы рук болторезами пальцы ног ножницами для металла яйца ножовкой а член канцелярским ножом.
Parmaklarını cıvata keskisi ile hallettim. Tırnaklarını tenekeci makasıyla. Taşaklarını demir testeresiyle.
На этом железном ведре, мы никогда не прорвемся через эту блокаду.
Bu cıvata kovası bizi asla kuşatmanın ötesine taşımaz.
Этим гаечным ключем ты бьешь окна?
Camları kırmak için kullandığın cıvata anahtarı mı o?
да всё нормально, это всего лишь 1 болт, да?
Önemli değil. Sadece bir cıvata.
Похоже на, эм, восстановление от винтового отверстия.
Bir cıvata deliğini tamir etmeye benziyor.
- Ты вживил стержень ему в руку?
Koluna cıvata mı taktın? Kemik entegrasyonu.
Стержень и есть источник инфекции. Лучшим для вас будет удалить его прежде, чем инфекция распространится дальше.
Üzgünüm, enfeksiyonun kaynağı cıvata ve yapılacak en güvenli şey, yayılmadan onu çıkarmak.
Нам придется ввести антибиотики непосредственно в место крепления стержня.
Antibiyotikleri doğrudan cıvata alanının yanına yerleştirmemiz gerekiyor. Sana istediğin hayatı verir.
Коммерческая недвижимость. Вполне годится для убежища.
Ticari bir şirket, cıvata yapıyor.
Говорят, у вас тут есть кусачки.
Sende cıvata keskisi var diyorlar.
Считай кусачки вложением в будущее.
Cıvata keskisini bir yatırım gibi düşün.
Эми, это отпечатки шестерёнок на твоих штанах?
Eşofmanındaki şeyler cıvata izi mi, Amy?
Подай мне ключ.
- Cıvata anahtarını uzat.
Трехдюймовый засов и крюк, которого хватило бы, чтобы удержать слона?
7,5 santim betonla kaplanmış cıvata ve gözle takip bir filin bağlamak için yeterli değil mi?
Кусачки есть?
Cıvata keskin var mı?
У нас есть пара болторезов.
Arka tarafta bir çift cıvata keskisi bulunduruyoruz.
Сдайте кнут и болторез прежде, чем вы подниметесь наверх.
Yukarı çıkmadan önce kırbacı ve cıvata keskisini teslim edin.
Не знаю, поможет ли это выйти на убийц, но но судя по характеру дробления верхней и нижней частей кости, Я думаю, что палец отделили ножницами, обычными или садовыми, или болторезом.
Katilleri bulmakta yardımcı olur mu bilmiyorum, ama kemiğin altındaki ve üstündeki kırılma şekline bakarak, parmağı kesmekte kullanılan aletin makas, bahçe makası ya da cıvata keskisi olduğunu söyleyebilirim.
Это болторез.
Bunlar cıvata kesiciler vardır.
Мы отрезали ногу с помощью скальпеля и болтореза.
Biz bir kadının bacağı ile kesti Bir neşter ve cıvata kesiciler.
Я отрезал женщине ногу болторезом.
Ben bir kadının bacağını kesti cıvata kesiciler bir çift.
Принеси-ка кусачки.
Cıvata kesiciyi getir.
Скорее всего, болторезом, и скорее всего, чтобы выбить из них информацию.
Muhtemelen bilgi almak için cıvata keskisiyle kesilmiş.
И зачем ему нужна была сломанная флуоресцентная лампочка, медная трубка и гнутый фундаментный болт?
İnsan neden kırık floresan lambaları, bakır boru ve kullanılmış cıvata biriktirir ki?
Мы оглушаем скотину пневматическим ударным пистолетом типа вот этого.
Hayvanları pnömatik cıvata tutucu silahlarla bayıltıyoruz. Bunlardan biri işte.
Хватает одного удара в мозг.
Beyne atılan bir cıvata işin hilesi.
А яйца свои?
- Peki ya cıvata somunların?
Я затягивал болты, моя рука соскользнула и я ударил себя по лицу.
Cıvata dişlerini sıkıyordum ve elim kaydı. Yüzüme yumruğu yapıştırdım yani.
Ага, но без болтов в шее.
- Evet ama boynunda cıvata olmadan.
Я боялся, что, если это из-за стержня, то мне не удастся сохранить эту руку.
Cıvata yüzündense kolu çıkaracağınızdan korktum.
У нас есть болторезный станок?
Cıvata kesici var mı?
- Нам нужны кусачки. - Нет, не нужны.
- Cıvata keskisi lazım.