Ver translate Turkish
55,624 parallel translation
Пожалуйста, дай мне поговорить с Изабель.
Isabelle'i görmeme izin ver.
Просто позволь мне помочь тебе вернуться к Алеку.
Seni Alec'e götürmeme izin ver.
Нет, если ты дашь мне доступ к Порталу.
Bana portal erişimi ver.
Предоставь мне хоть одну причину, почему я могу поверить тебе.
Sana inanmam için bana makul bir neden ver.
Вы можете убить меня... Просто позвольте мне сначала увидеть его.
İstiyorsan beni öldür ama önce ona ulaşmama lütfen izin ver.
Найди Камиллу или умри, пытаясь.
Camille'i bul ya da bu yolda can ver.
Отвечай!
Cevap ver!
Дай мне свою руку.
Elini ver.
Забудь.
Boş ver.
Простой пообещай, что ты скажешь мне, если всё будет так плохо.
Bana şeylerin bu kadar kötülük edip etmediğini söyleyeceğine söz ver.
Ответь, Клэри.
Cevap ver Clary.
Нет.
Gitmeme izin ver! Yok hayır.
Давай сюда шкатулку.
Kutuyu bana ver. - Darhk'tan arakladım.
Черт.
Aman boş ver.
- Позволь мне объяснить.
- Lütfen açıklamama izin ver.
Дай сюда.
Onu bana ver.
Обещай мне, что ты будешь, Айрис.
Koşacağına dair söz ver Iris.
Позволь помочь тебе с Юрьевичем, а потом выслушай, что я тебе хочу сказать.
Yurievich'i ortadan kaldırmana yardım etmeme izin ver. Sonrasında sana diyeceğimi dinleyeceksin.
Определись уже.
Kararını ver bir.
Просто, пожалуйста... пообещай нам, что ты больше никогда такое не сделаешь.
Sadece lütfen bir daha böyle bir şey yapmayacağına dair bize söz ver.
Оставь нас, пожалуйста.
Biraz izin ver bize lütfen.
- Просто дай ему время.
- Zaman ver biraz.
Отдай мне пистолет.
Silahını bana ver.
Пожалуйста, позволь мне сделать то, что я должна сделать, чтобы ты продолжал делать свою работу.
Lütfen bunu yapmana devam etmen için elimden geleni yapmama izin ver.
Мне нужно, чтобы ты отпустил меня.
İzin ver gideyim.
Отпустил меня, чтобы я попробовала починить себя сама.
İzin ver gideyim ki kendimi onarmaya çalışabileyim.
Просто дайте мне 10 секунд.
10 saniye ver.
Дай мне еще один шанс.
Bir şans daha ver.
Дай себе шанс.
Kendine bir şans ver.
Тогда позволь мне сделать это.
O zaman bana izin ver.
Позволь мне.
İzin ver yapayım.
Обещай, что никому не скажешь, что у нас был секс в бункере, и я имею в виду Кёртиса, потому что он не сможет воспринимать меня по-другому.
Kimseye sığınakta seks yaptığımızı söylemeyeceğine söz ver. Kimseden kastım Curtis yani çünkü bir daha bana aynı gözle bakmaz. - Emin misin?
Дай мне свой пропуск.
Geçiş kartını ver.
Дай мне эту возможность.
Bana bunu ver.
Дай сюда, пожалуйста.
Bana ver lütfen.
Тогда давай и уходи.
Öyleyse terminali bana ver ve git.
Прошу тебя. Давай сюда и ступай.
Lütfen bana ver ve git.
ƒайте сюда.
- Ver şunu bana!
ƒай мне код транспондера бомбы.
Bana bombanın aktarıcı kodunu ver.
Возвращайся на корабль. Миллер, ответь.
- Cevap ver Miller.
Миллер, приём!
Miller cevap ver.
Миллер. Приём.
Miller cevap ver!
И не перебивай.
Bitirmeme izin de ver.
Пожалуйста, позволь доказать мою правоту.
Lütfen haklı olduğumu kanıtlamama izin ver.
Чёртик, повторите.
Cevap ver Stickman.
Дай сюда.
Ver şunu.
Подожди-ка секунду.
Bana bir saniye izin ver.
Не обращай внимание.
- o yüzden boş ver. - Çenen hep böyle düşük müdür?
Дайте мне.
Ver şunu bana.
ћиллер, ответь.
Cevap ver Miller.
ћиллер, ответь!
Miller cevap ver!