Veridian translate Turkish
60 parallel translation
Установите курс на систему Веридан.
Veridian sistemine doğru rotayı saptayın.
- Есть две в системе Веридан.
- Veridian sisteminde iki tane var.
- Веридан 3 - не попадает на путь ленты.
- Veridian 3 yeterince yakın değil.
Для воздействия на курс ленты Соран должен уничтожить звезду Веридан? .
Eğer Soran, Veridian yıldızını yok ederse, bu, bandın rotasını etkiler mi?
Крах звезды Веридан должен произвести ударную волну подобную той как на Амаргосе.
Veridian yıldızının yok olması, Amargosa'da oluşanın benzeri bir şok dalgası oluşturur.
Веридан 3 Необитаем.
Veridian 3'de hayat yok.
Тем не менее, на Веридане 4 есть допромышленное гуманоидное общество.
Fakat Veridian 4'de ilkel bir insan toplumu yaşıyor.
Установите курс на систему Веридан, максимальное ускорение.
Veridian sistemine doğru, maksimum warp.
Мы вышли на орбиту Веридана 3.
Veridian 3'ün yörüngesine girdik.
Мы разрушим любые зонды запущенные вами к звезде Веридан.
Veridian yıldızı yönünde fırlatılacak her şeyi imha edeceğiz.
Мне нужно на гору на Веридане 3, перед тем, как Соран уничтожил звезду.
Veridian 3'deki dağın tepesine, Soran'ın yıldızı yok ettiği anın hemen öncesine.
Мы должны вернуться на Веридан 3 и остановить человека по имени Соран не дать ему уничтожить звезду.
Veridian 3'e geri dönmemiz ve Soran denen adamı bir yıldızı yok etmeden durdurmamız gerekiyor.
Веридан 3?
Veridian 3'mü?
Вередиан Дайнемикс - одна из самых успешных компаний в мире.
Veridian Dynamics, dünyanın en başarılı şirketlerinden biridir.
Как все вы знаете, мы разрабатываем новую печь на солнечных батареях "Вередиан"
Hepinizin bildiği üzere, Veridian'ın yeni güneş enerjili fırını üzerinde çalışıyoruz.
Вередиан Дайнемикс.
Veridian Dynamics.
в Вередиан Дайнемикс любят детей
Veridian Dynamics çocuklara şefkatle yaklaşır.
В вередиан дайнемикс из сегодняшних детей формируют завтрашних рабочих милый, перерыв еще не наступил.
Veridian Dynamics olarak bugünün çocuklarını yarının çalışanları olacak şekilde şekillendiriyoruz. Tatlım, teneffüs vakti henüz gelmedi, yerine geç.
Вередиан Дайнемикс
Veridian Dynamics.
Вередиан Дайнемикс
Veridian Dynamics
Мы, в Вередиан Дайнемикс, приверженцы многоэтнических рабочих мест.
Veridian Dynamics'te, kendimizi farklı etnik grupların olduğu bir iş yeri yaratmaya adadık.
Позвольте начать с извинений от имени компании за эту непростительную ситуацию.
Bu bağışlanamaz durum için Veridian namına özür dileyerek başlayayım.
Вперед, Вередиан!
Yaşasın, Veridian!
Вередиан - чернокожим :
" Veridian'dan siyah insanlara :
В Veridian Dynamics мы даже можем сделать такую острую редиску, что люди не смогут ее есть, но мы не будем, потому что люди не смогут ее есть.
Veridian Dynamics'te turpu insanların yiyemeyeceği kadar baharatlı bile yapabiliriz ama yapmıyoruz, çünkü o zaman yiyemezler.
Итак, за смелый прорыв в науке, от имени Veridian Dynamics, я благодарю тебя, Фил, и вручаю тебе нашу первую награду "Первооткрыватель года"
Bilimin sınırlarını cesurca zorladığı için Veridian Dynamics adına teşekkür ediyorum, Phil ve sana bizim ilk ve tek "Yılın Öncüsü" ödülümüzü takdim ediyorum.
Можно сказать, что Вередиан Дайнемикс похожа на точно отрегулированные часы.
Veridian Dynamics'in incelikle ayarlanmış bir saat olduğu söylenebilir.
Испытания показали, что объект, или "жертва", как я называю людей, облагодетельствованных технологиями Вередиан, может быть в 30 метрах и услышит сообщение, как будто ему его на ухо прошептали.
Saha testleri gösteriyor ki denek, ya da "kurban", ki ben onlara Veridian teknolojisi "destekli" diyorum, yüzlerce fersah ötede olup yine de mesajı duyabilir sanki sadece onların kulağına fısıldanmışçasına.
Мы ходили в наш шахматный клуб и на курсы вязания, но это все не то.
- Veridian satranç kulübünü denedik ve yorgancılık kulübünü, ama onlar sadece et pazarı.
Вередиан Дайнемикс - хорошо.
Veridian Dynamics.
Вередиан дайнемикс превращает каждое наше здание в зеленое на 100 %.
Veridian Dynamics her bir binasını çevrecileştiriyor.
Вчера вечером я смотрела рекламу Вередиан, в которой говорилось, что они озеленяют наши здания.
Veridian'ın binalarını çevrecileştirdiğini gösteren reklamı izledim dün gece.
Как мне сказать Линде, что единственный проект Вередиан, который ее обрадовал - сплошное вранье?
Şimdi Linda'ya güvendiği tek Veridian projesinin koca bir yalan olduğunu nasıl söylerim?
К тому же, я понял, что если у нее получится, я смогу продать прототип сада на крыше всем остальным зданиям Вередиан.
Ayrıca eğer başarılı olursa bunu tüm Veridian binalarının prototipi olarak satabilirim.
Не стоит переоценивать, но мой проект спасет мир, а Вередиан изменит название на Потрясная Ламповая Компания Теда.
Övünmek gibi olmasın, ama benim ki dünyayı kurtaracak, ve Veridian ismini "Ted'in muhteşem ampul şirketi" olarak değiştirecek.
Добро пожаловать в Вередиан.
Veridian'a hoşgeldin.
- Итак, я пригласил Стеллу Клифтон на обед, чтобы убедить ее присоединиться к Вередиан, и захватил с собой Фила, чтобы наша беседа обрела немного научный оттенок.
Ben de Stella Clifton'u, Veridian'da çalışmasına ikna etmek için yemeğe götürdüm. ve konuşmanın bilimsel bir hal alması ihtimaline karşılık Phil'i de yanımda getirdim.
Расскажи доктору Клифтон, как тебе нравится работать в Вередиан.
Neden Dr. Clifton'a Veridian'da çalışmanın sana göre güzel olan yönlerini söylemiyorsun?
В компании Veridian Dynamics проводятся не имеющие аналогов научные исследования.
Veridian Dynamics'de bilimsel araştırmalar herşeyden önce gelir.
Если Веридиан может обеспечить размножение пары по генетической совместимости, компания сэкономит огромное количество денег на страховке для своих подчиненных.
Eğer Veridian, genetik olarak uyumlu çiftlerin birleşmesini sağlarsa, şirket, veletlerinin sağlık harcamalarından büyük miktarda para tasarruf etmiş olacak
Четыре года назад я устроился в Вередиан.
Sonra, 4 yıl önce Veridian'a geldim.
Я изучал генеалогическое древо Майменов в надежде узнать, почему Вередиан пытается прервать наш род на земле.
Veridianın neden dünyada daha çok Mymans istemediğini Bulmak için soy ağacımı araştırıyorum.
Когда работаешь на компанию требовательную как "Veridian dynamics", важно находить время для личной жизни.
Veridian Dynamics gibi beklentileri olan bir şirkette çalışıyorsanız, Özel hayatınıza zaman ayırabilmek çok önemlidir.
- Ты лучше позаботься о том, чтобы компания не узнала про твои рассказы. - Ага, в наших контрактах сказано, что все что мы создаем автоматически принадлежит Вередиан.
Şirketin kitabından haberi olamasına dikkat et Evet, kontratlarımız yarattığımız herşeyin otomatik olarak Veridian'a ait olduğunu belirtir.
Провел время с юристом Вередиан - будь любезен, плати.
eğer Veridianın avukatlarıyla, vakit harcıyorsan Ücretini ödemek zorundasın.
Отсоси, Вередиан! .
Al bakalım, veridian!
Я хочу доложить о детской книге
Bir veridian çalışanının başka bir şirkete sattığı.
Я требую чтобы Веридиан завладели ей немедленно
Veridianın derhal kitabın tüm haklarını almasını talep ediyorum
Veredian Dynamics.
Veridian Dynamics.
Вередиан Дайнемикс мы - семья такая же, как и ваша но мы не тратим время, разбрасывая листья мы отправляем нашу семью работать в смысле - по-настоящему работать, не только есть кашу каждый член семьи Вередиан Дайнемикс работает для каждого члена вашей семьи.
Veridian Dynamics. Bizler bir aileyiz tıpkı sizler gibi. Ancak zamanımızı etrafa yapraklar savurarak harcamıyoruz.
Присоединившись к команде Вередиан,
Eğer Veridian takımına katılırsanız, eşi benzeri görülmemiş bilimsel kaynaklara erişebileceksiniz.