Vertigo translate Turkish
131 parallel translation
У меня акрофобия, из-за нее бывают головокружения и дурнота.
Bende akrofobi var, bu vertigo'ya sebep oluyor, sersemliyorum.
'"Головокружение" - 8 раз.
- "Vertigo" yu sekiz kez izledim.
Видел фильм "Головокружение"?
Vertigo filmini seyrettin mi?
А к кассе он подойдёт с "Гражданином Кейном" и "Ежечасной оргией".
Yurttaş Kane, Vertigo ve Clockwork Orgy seks partisi tezgahına gidecek.
Что указывает на еще одну опасность - головокружение.
Bu da bir diğer tehlikeye işaret ediyor, o da vertigo!
Это Уоттс и Вертиго. Произошел взрыв газа у трассы 12, отметка 18.
Biz, Watts ve Vertigo, Anayol 12'de, 18. mil işaretinde gaz yangını var.
Я и двое полицейских – Уоттс и Вертиго.
Ben ve iki şerif yardımcısı. Watts ve Vertigo.
" десь вы должны сн € ть свой кадр в стиле'ичкока как тот, из Ђ √ оловокружени € ї.
Burada Hitchcock tarzı çekimini yapabilirsin, Vertigo'daki gibi.
Люсиль Астеро только что вернулась... после месячного лечения головокружения в специальной больнице.
Lucille Austero vertigo tedavisinde uzmanlaşmış tesiste... Terazi Kliniği... geçirdiği bir aydan sonra geri dönmüştü.
Можно убежать от него или неё, убить, что угодно.
Hitchcock'un Vertigo'sunun nerede olduğunu biliyor musunuz? - Özür dilerim ne demek istiyorsunuz?
Но от призрачного, нереального присутствия избавиться гораздо труднее.
- Pardon, Hitchcock'un Vertigo filmi. Alfred Hitchcock'un. Olayın burada geçtiğini düşünüyorum.
Это та идея, что женщина не существует сама по себе, что женщина - это всего лишь воплощённая мечта мужчины, или даже, как радикальная, анти-феминистская версия :
Otantik ve yapay... Fakat kendi oyununuzda yakalanırsınız. İşte bu Vertigo'nun gerçek trajedisidir.
В конце фильма мы видим нечто вроде Причащения, примирение героя, но не со своей женой, а со своим отцом.
Vertigo'nun hikayesi nedir? Bu, yükseklik korkusu olan ve kariyerini etkileyen emekli bir polisin hikayesidir. Sonra eski bir arkadaşı..
Зачастую всё начинается как блеф, подделка, притворство, но тебя затягивает собственная игра.
Vertigo'nun ilk bölümü Madelain'in intiharıyla birlikte olması gerektiği kadar yıkıcı edici değildir.
"С широко закрытыми глазами" - это фильм, в котором содержится весьма конкретный урок относительно фантазии.
Vertigo'da, tam tersine, tüm aktivite Scotty'e yüklenmiş değil miydi?
Спросите меня. - Как вы проникли в мой дом?
Vertigo'daki bu devasa ağaç, Madelaine ve Scooty'nin... artık dayanılmaz hale gelen erotik gerilim yüzünden birbirlerine sarıldıkları yerdir.
Как г. Vertigo?
Mr Vertigo'daki gibi mi?
Это те ожидания, которые... заставляют вас чувствовать головокружение.
Bu beklentiler sonucunda... Sende vertigo olusuyor.
Он сказал "головокружение".
Vertigo olduğunu söyledi.
Самолет, за которым он гнался ушел вниз, Алекс ушел в это, как они его называют "головокружение" и потерял контроль.
Alex'in kovaladığı uçak alçalmış ve Alex onların vertigo dediği bir duruma girmiş ve kontrolünü kaybetmiş.
Он говорил о... "головокружении" и он сказал, что когда это происходит, они обязаны доверять приборам, а не своим чувствам.
Vertigo hakkında konuşuyordu bir durum olduğunda onların duygularına değil ekipmanlarına güvenmeleri gerektiğini söylemişti.
Ты знаешь, у меня начинает голова кружиться.
Biliyorsun ben de vertigo * başlangıcı var.
Верни мне мой постер с "Головокружением" *.
Vertigo posterimi geri getirir misin?
Верни мне плакат Вертиго.
Vertigo posterimi geri getirir misin?
У нее гиперакузия, головокружение, шум в ушах, нистагм.
Hiperakuzi, vertigo, tinitus ve nistagmus'u var. - Berbat.
А я - да. Вперед! 16-летняя девушка с головокружениями и болезненной чувствительностью слуха звон в ушах, нистагм...
Hiperakuzi, vertigo, tinitus ve nistagmus'u olan 16 yaşında bir hasta...
Это - мм, звук - или вызванное давлением головокружение.
Şey, ses veya basınç uyarımlı vertigo.
Я одену его в то же самое платье, как в "Головокружении" ( фильм Хичкока ).
Vertigo'daki gibi aynı elbiseyi giydiririm.
У нас здесь по телевизору только 4 канала, но сегодня будут показывать Головокружение.
Sadece 4 kanal seyredebiliyoruz. Vertigo oynamayı planlıyorlar.
Головокружение.
Vertigo.
Сколько раз мы смотрели Головокружение?
Kaç kez Vertigo gördük?
Тем не менее, он не столь хорош, как "Ребекка", "Дурная слава", "Вертиго" или любой из фильмов с 1960 до 1972 г.
Ama Rebecca, Notorious, Vertigo gibi filmler kadar da iyi değil.
Головокружение?
Vertigo mu oldu?
Головокружение - это дисфункция вестибулярной системы внутреннего уха.
Vertigo, iç kulağın vestibüler sistemindeki fonksiyon bozukluğudur.
чтобы узнать, что стрелы отправлены в компанию под названием Стрелец и для анализа образца воды, чтобы связаться с нарколабораторией Вертиго. Все эти случаи
Onu Sagittarius adinda bir sirkete gönderilen oklari arastirmak için kara sahin ekibi güvenligine sizmak ve bir Vertigo uyusturucu laboratuarina baglanan bir su örnegini arastirmak için kullanmissin.
Кое-кто из них даже вскружил ей голову, впрочем, возможно, виной тому были ее головокружения.
Bazılarıyla aşktan başının döndüğü bile oldu tabii çoğunlukla bunun nedeni sahip olduğu vertigo hastalığıydı.
Голова кружится?
Vertigo mu?
Кружится
Vertigo!
Да, головокружительный парк.
Evet. "Vertigo Parkı".
У нас есть особенный подарок для тебя. Это Вертиго.
Hapın adı Vertigo.
Анализы мисс Куин дали положительный анализ на наркотик, называемый "Вертиго".
Bayan Queen'in Vertigo adlı uyuşturucu için testi pozitif çıkmış.
Кто снабжает тебя Вертиго? Скажи мне и будешь жить.
Sana Vertigo sağlayan kim?
Разделался с тремя наркодиллерами сегодня, Диггл. Последнему было известно имя.
- Üç Vertigo satıcısı yakaladım Diggle.
Может, если люди увидят, что семья Куинов тоже наказана за употребление Вертиго, они дважды подумают прежде чем пробовать самим.
Belki insanlar Vertigo kullanmanın Queen ailesinin yanına kalmadığını görürlerse kendileri kullanmadan önce iki kere düşünürler.
Вертиго в своей чистой форме.
En saf hâliyle Vertigo.
Я думал о Вертиго.
Ben Vertigo düşünmüştüm.
Непростой рынок Вертиго. Только один поставщик.
Vertigo satmak zordur.
Вертиго измеряется жизнями.
Vertigo'nun değeriyse, kaç cana mal olduğundan anlaşılır.
Из-за Вертиго все отделения работают над этим.
Vertigo yüzünden tüm birimler bir arada çalışıyor.
Как ты и говорил. Будем исследовать Вертиго
- Dediğin gibi Vertigo'yu tahlil edeceğiz.
Вертиго.
- Vertigo.