Vito translate Turkish
244 parallel translation
Тёмная личность жертвы - Вито Катьеро, студент, 24 года.
Aldatan kurban, Vito Cafıero, 24 yaşında bir öğrenci.
Вас беспокоит Том Хагин... по поручению Вито Карлеоне.
Ben Tom Hagen. Vito Corleone'nin isteği üzerine arıyorum.
Вито Андолини появился на свет в городе Корлеоне в Сицилии.
Baba Vito Andolini, Sicilya'nın Corleone kasabasında doğdu.
Его брат Паоло убежал в горы, оставив Вито, единственного наследника, с матерью на похоронах.
Ağabeyi Paolo intikam yemini edip dağa çıktı ve, tek varis olan Vito'yu cenaze töreninde annesi ile yalnız bıraktı.
Но Вито всего 9 лет.
Fakat Vito daha dokuz yaşında ve kalın kafalı.
Если пошевельнетесь, я его убью.
Vito, kaç! Kımıldadığınız anda onu öldürürüm!
Если кто-то прячет мальчика Вито Андолини дайте его нам...
Vito Andolini'yi saklayan varsa, onu bize teslim etsin.
Семья, что прячет у себя Вито Андолини, пожалеет об этом.
Vito Andolini'yi saklayan aileler pişman olacaktır!
Вито Андолини из Корлеоне.
Corleone'lu Vito Andolini.
Вито Корлеоне.
Corleone. Vito Corleone.
Вито Корлеоне?
Vito Corleone!
Вито Корлеоне. Элис Айленд, 1901 год.
VITO CORLEONE ELLIS ADASI 1901
У меня в руках чек... выписанный нашему университету... и это пожертвование... от имени...
Elimde üniversitenin adına yazılmış bir çek bulunmakta, ve bu cömertce bağışı yapan şahıs da Anthony Vito Corleone.
Вито Корлеоне. Нью - Йорк, 1917 год.
VITO CORLEONE NEW YORK ŞEHRİ 1917
Вито, скажи, как тебе нравится этот ангел?
Vito, meleğimi beğendin mi?
Вито. Пойдём.
Vito, haydi, gel.
Прошу! Вито, Вито, заходи.
Hey, Vito, gel içeri!
Вито, ты не мог бы мне помочь
Vito, bana yardım et.
Вито, оставь это нам.
- Vito, bu işi bize bırak.
Фануччи сказал "200 баксов" он имеет в виду 200 долларов.
Fanucci 200 dediyse, 200 demektir, Vito.
Вито, вот пятьдесят баксов.
Vito, işte, benim 50 dolar.
Меня зовут Вито Корлеоне.
Adım Vito Corleone.
Простите, надеюсь, я Вас не побеспокоил, Дон Вито?
Umarım, rahatsız etmiyorum, Don Vito.
Потому что, все-таки, Дон Вито, деньги - это не главное.
Çünkü, Don Vito, para her şey demek değildir.
Хей, что Вы думаете?
- Vito, ne dersin?
- Вы - сын Вито Корлеоне?
- Vito Corleone'nin oğlu musunuz?
Вы служили под начальством Петера Клеменцо... под Вито Корлеоне, также известном как "Крестный отец"?
Capo rejimi altında, Peter Clemenza'ya, Baba olarak bilinen Vito Corleone'ye hizmet ettiniz mi?
Его зовут Вито Корлеоне.
Adı Vito Corleone.
Он заложил Вито Дюваля и братьев Рамос - Нельо и Джино.
Vito Duval ile Nello ve Gino Ramos'u ömür boyu hapse tıktırmış.
Чего они не знают, это что после того как они ушли с вечеринки... там вышла сцена с братьями Джонни Рисполи, Джо и Вито, которые оба подвизаются наемными убийцами в мафии.
İkisi de o sıralarda partide neler olduğunu bilmiyorlardı. Johnny Rispoli'nin kardeşleri ve mafyanın en belalı adamları olan Joe ve Vito bir toplantı yapıyordu.
Ты когда-нибудь слышала о Вито Поссолиппо?
Vito Posillipo'yu duydun mu hiç?
Вито Поссолиппо сидел вон там, где сидит малыш.
Vito Posillipo şu bebeğin olduğu yerde oturuyormuş.
Вито Поссолиппо зашел сюда... в ночь на 31 октября.
Vito Posillipo içeri girmiş... Bırak bitireyim.
Вито, возьми метлу и подмети на крыльце.
Vito, bir süpürge kap da dükkanın önünü süpür.
Мне же это не послышалось? Мне не послышалось, Вито?
Öyle demedi mi Vito?
- Скажи это Вито.
Vito'ya söyle.
Привет, Сэл, Вито.
Merhaba Sal, Vito.
- Вито, прекрати.
Vito. Ne oluyor be?
Пино, Муки, Вито, Сэл.
Pino, Mookie, Vito, Sal.
И почему бы тебе тоже не заткнуться, Вито?
Sen de sus Vito.
- Вито, Я знаю, что Пино твой брат, вся херня... Но тебе стоит надрать ему задницу.
Vito, biliyorum, Pino senin ağabeyin filan ama, onu benzetmen lazım.
Роджер Клеменс лучше.
Ondan iyisi kimdi Vito?
Вито не прав, ладно?
Vito öyle değil. Vito öyle değil, tamam mı?
Ага.
Vito öyle değil.
Мне стоит отправлять с тобой Вито каждый раз.
Vito'yu hep yanında göndermeliyim.
Вито, подойди сюда.
Vito, buraya gel.
Тебя зовут Вито Франджони, а не Вито Мухамед.
Senin adın Vito Frangone, Vito Muhammad değil.
Беги!
Kaç, Vito!
Семья, которая прячет у себя Вито Андолини, пожалеет об этом.
Vito Andolini'yi saklayan aileler pişman olacaktır!
Вито!
Vito, senin için dua ediyoruz!
Его внук Энтони Вито Корлеоне.
TORUNU ANTHONY VITO CORLEONE