Wii translate Turkish
96 parallel translation
Я жду выхода новой Nintendo Wii.
Yeni Nintendo Wii'nin çıkmasını bekliyorum.
Сколько осталось до выхода Nintendo Wii?
Nintendo Wii'nin çıkmasına ne kadar kaldı?
Слушай, пацан, ну сколько повторять : почётный караул у магазина не ускорит выхода Wii.
Bak çocuk, 40 defa söyledim. ... dükkânın önünde gezinmek Wii'nin çıkmasını hızlandırmaz.
Ожидание Wii словно убивает меня.
Nintendo Wii'nin çıkmasını beklemek beni öldürüyor.
Я себя заморожу, а вы, через 3 недели, меня разморозите.
Eğer kendimi dondurabilirsem üç hafta içinde Nintendo Wii çıkar ve siz beni çözersiniz.
я сдохну если буду ждать выхода Wii!
— Wii'nin çıkmasını beklerken zaten öleceğim!
И что бы ни случилось, Баттерс, ты не будешь размораживать меня до момента выхода Nintendo Wii, понял?
Ne olursa olsun Butters. Nintendo Wii'nin çıktığı güne kadar beni asla çözmeyeceksin. Anladın mı?
- Пожалуйста, будь осторожнее. ты ещё не пришёл в себя.
Lütfen dikkat edin. Şu anda zayıfsınız. Wii çıktı mı?
А, Nintendo Wii, примитивное игровое устройство его времён.
Nintendo Wii. Onun zamanında kullanılan ilkel bir oyun konsolu.
Есть тут Nintendo Wii?
Nintendo Wii var mı?
Тут не существует Nintendo Wii.
Nintendo Wii diye bir şey yok.
Мы можем достать тебе Nintendo Wii.
Sana bir Nintendo Wii bulmuş olabiliriz.
И это позволит мне получить Nintendo Wii?
Ve bu bana nasıl bir Nintendo Wii verecek?
Я всего лишь маленький мальчик из прошлого, который хочет поиграть в Nintendo Wii.
Ben sadece Nintendo Wii oynamak isteyen geçmişten gelen bir çocuğum.
Шел год 2006, и юный Эрик Картман не мог дождаться выхода новой приставки Nintendo Wii
Genç Eric Cartman Yeni Nintendo Wii'nin çıkmasını bekleyemez.
Я достал Nintendo!
Wii'yi kaptım!
Я ждал 500 лет, чтоб поиграть в Nintendo Wii!
Nintendo Wii'yi oynamak için 500 yıldır bekliyorum.
Затем, я смогу вернуться в свое время и поиграть в Nintendo Wii
Böylece kendi zamanıma geri döner ve Nintendo Wii oynayabilirim.
Ты должен набраться терпения и дождаться выхода Nintendo Wii, или же однажды ты проснешься в будущем и будешь заключать сделку со стаей выдр!
Sabırlı olup Nintendo Wii'nin çıkmasını beklemelisin yoksa gelecekte uyanıp su samurlarıyla uğraşmak zorunda kalacaksın!
Я умру в будущем так и не поиграв в Nintendo Wii? Сэр!
Hiç Nintendo Wii oynayamadan gelecekte öleceğim!
Я думаю, я смогу подождать три недели до выхода Nintendo Wii.
Nintendo Wii'nin çıkmasını 3 hafta bekleyebilirim.
Значит... Nintendo Wii выйдет только через два месяца.
Şu Nintendo Wii iki ay sonra çıkıyor.
Кеннет Парселл, примешь ли ты это кольцо... и продашь ли его в еврейском районе, и потратишь ли эти деньги на Нинтендо wii?
Kenneth Parcell, bu yüzüğü al ve şehir merkezindeki Yahudi bölgesinde sat. Ve parayla bize Nintendo Wii al.
Мы его выиграли.
Nintendo Wii turnuvasıyla..
- Это "Нинтендо Уии".
- Ona Wii deniyor. - Doğru ya.
Ты останешься без этой "Уии" на весь "уии" - кенд.
O Wii seni "haftasoninii" kadar göremeyecek.
-... в нинтендо?
Wii ile oynayabilir miyim?
- Ну, до этого, я играл в теннис с Чаком.
- Ondan önce Chuck ile Wii Tenis oynadık.
Ты играл на Вии. В какую игру?
Wii oynuyorsun.
В боулинге Вии нет вторых попыток.
Bir daha! Bir daha! Wii bovlinginde "bir daha" diye bir şey yoktur.
Было что-то более важное, чем вечер игры в Wii боулинг? На самом деле, я был..
Wii bovling gecesinden daha önemli ne işin vardı?
Нет ничего важнее чем вечер игры в Wii боулинг.
- Cevap almak için sormamıştım. Wii bovling gecesinden daha önemli bir şey yoktur.
Хочешь, сегодня поужинаем пиццей и допоздна будем играть в Wii?
Akşam yemeğinde pizzaya ne dersin,... ve yatana kadar Wii oynayabiliriz?
Приставка. Ты же обещала.
- Wii'de beysbol oynamak için.
Он весь вечер будет играться со своим пультиком а потом выйдет из душа и мы поиграем в приставку.
Bütün geceyi Wii'siyle oynamakla geçiriyor,... duştan çıkacak ve gelip biraz video oyunu oynayacağız.
Но в перерыве между таймами мы играли в гольф на игровой приставке, и я всех сделал.
Ama sonrasında Wii Golf oynadık ve hepsini yendim.
Они режутся в Wii и задерживаются надолго.
Geç saate kadar oyun oynuyorlar.
- Ну Wii.
- Oyun oynuyorlar.
- Wii.
- Oyun.
Моя wii?
! Wii'm?
Зачем тебе wii, когда я здесь.
Wii'ye ihtiyacın yok, artık ben varım.
А вы знаете, что для подготовки хирургов используют Nintendo Wiis?
Cerrahları eğitirken Nintendo Wii kullandıklarını biliyor muydun?
Тебе не пришлют бесплатную приставку!
Kes artık Dom, sana beleş bir Wii göndermeyecekler.
У меня даже нет Nintendo... Wii.
Hatta Nintendo Wii'm yok bile.
Когда она играет в Wii, то отвлекается. Но спокойствием это трудно назвать.
Dikkatini toplasın diye Wii oynadık ama ben ona pek sakinleşmek demem.
Это что, новая игра для Wii?
Ne yani, şimdi de Wii kriketi * mi çıktı?
А, играешь на Wii.
Oh, anladım nintendo oynuyosun.
- Вышла ли Wii? Где Wii?
Wii nerede?
Nintendo Wii...
Nintendo Wii.
Я болтал о Wii и получил её!
İnanmıyorum!
Боже, я сегодня всю программу буду трындеть о Келли Брук.
Wii'den bahsettik ve artık bende de bir tane var.