English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ W ] / Wilderness

Wilderness translate Turkish

24 parallel translation
When God gave us manna in the wilderness
Tanrı çölde bize kudret helvası verdi
И это слова капитана Мартина, столь знаменитого своей яростью при кампании Уилдернесса?
Bunu söyleyen Wilderness saldırısındaki hiddetiyle meşhur Yüzbaşı Benjamin Martin mi?
Что произошло в форте Уилдернесс?
Wilderness Kalesi'nde ne oldu?
Герой форта Уилдернесс.
Wilderness Kalesi kahramanı.
Я знаю, что вы сделали с моими соотечественниками в форте Уилдернесс.
Wilderness'da yurttaşlarıma ne yaptığını biliyorum.
Тебя всегда везде угощают в память о событиях в форте Уилдернесс.
Wilderness Kalesi'nde olanlar için sana hep içki ısmarlarlar.
Мы нагнали их в форте Уилдернесс.
Fransızlara Wilderness'da yetiştik.
"Странная дикая природа", 21 серия.
Strange Wilderness, bölüm 21, "Ayı Zerafeti".
Рейтинг вашей передачи за два года побил все возможные рекорды падения.
Strange Wilderness'in reytingleri son iki senedir önemli şekilde düşüyor.
Ты только что спас мою программу, Билл!
Az önce Strange Wilderness'i kurtardın Bill.
Большинство из нас считает, что нужно продать баллон, чтобы финансировать путешествие и спасти "Странную дикую природу".
Çoğumuz azotu tutmamız gerektiğini düşünüyor... ve satıp böylece yolculuğu finanse eder ve Strange Wilderness'ı kurtarırız.
Телевизионщики?
Strange Wilderness?
Вы все должны сознавать, что первобытные джунгли Коконга - очень темное и опасное, жуткое место, где умереть проще, чем сменить пару штанов.
Hepinizin anlamasını istiyorum Coconga Wilderness'e girdiğimiz zaman, ölümün pantolon değiştirir gibi çok normal bir şey olduğu karanlık ve kötü bir yere girmiş olacağız.
Здрасте. Я Питер Голки. И это "Странная дикая природа".
Merhaba, ben Peter Gaulke, ve bu da Strange Wilderness.
Здрасьте, я Питер Голки, в "Странной дикой природе". Океан.
Merhaba, ben Peter Gaulke ve bu Strange Wilderness.
Добро пожаловать в заповедник, рейнджеры-орлята.
Wilderness'a hoş geldiniz, Yavru Kartallar.
Хотите, я скажу речь на тему "Добро пожаловать в заповедник"?
"Wilderness'a Hoş geldiniz" şeysinden bana da söylemek ister misin?
Это завтрашний "Турнир юных рейнджеров".
Yarın Wilderness Koşusu var.
Я думал, всем нравится "Турнир юных рейнджеров".
Herkesin Wilderness Koşusu'nu sevdiğini sanırdım.
Поэтому, ты должен принять участие в "Турнире юных рейнджеров" завтра.
İşte bu yüzden yarınki Wilderness Koşusu'na katılacaksın.
"Турнир юного рейнджера" начинается.
Wilderness Koşusu başlıyor!
Который называется 25-й ежегодный "Турнир юных рейнджеров".
Bu yıl 25.'si düzenlenen nam-ı diğer Wilderness koşusu birazdan başlayacak.
Шахта по добыче алмазов под особняком Уайлдернесс.
Wilderness Oteli'nin altında değerli taşlar arıyormuşsunuz.
Битва в Глуши.
Wilderness Muharebesi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]