English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ W ] / Wire

Wire translate Turkish

59 parallel translation
* Send me a kiss by wire
Bana telle bir öpücük yolla...
- Мэтт Вайр, Марк Линн, Бен Вайз...
- Matt Wire, Mark Lynn, Ben Wise...
Razor wire should have kept anyone out, let alone moving fast.
Bu yaylım ateşi kimseyi sağ bırakmaz, o kadar hızlı değilse tabii.
Я недавно посмотрел сериал "Прослушка"...
Son zamanlar The Wire * dizisini izler oldum.
Смотреть, честно говоря переоцененный, The Wire на DVD день за днем?
Beğenisi fazlasıyla abartılmış Wire dizisini DVD'de mi izleyecektim her gün?
- Mojo Wire.
- Mojo Wire.
Wire fu. Использование тросов во время съемок.
Wire Fu.
Смотришь "Прослушку"?
- The Wire'ı izliyor musun?
Send you my love on the wire
Aşkımı telgrafla yollayıver
И должен признаться, я большой поклонник сериала "Прослушка" на Эйч-Би-Оу.
Bir de HBO'da yayınlanan The Wire programının müptelasıyım.
Не хвастаюсь, но я очень убедительно изображаю Омара из сериала "Прослушка" на Эйч-Би-Оу.
Övünmeyi sevmem ama, HBO'da yayınlanan The Wire'daki Omar'ı çok iyi taklit ederim.
Я помню твою курсовую, в которой ты анализировал сериал Прослушка на примере Илиады Гомера. Не думал, что курс современной литературы подскажет тебе будущую профессию.
"The Wire" ile "İlyada" yı karşılaştırdığın yazını hatırlıyorum da hiç de ders vermek için İngiliz Edebiyatı'nı anlatıyorsun gibi görünmüyordu.
Да, как было в Прослушке, свидетели получают доказательства до того, как дают показания.
Evet, "The Wire" da yazıldığı gibi her görgü tanığının gerçek ortaya çıkmadan önce bir deli vardır.
Группа "Лимонадный рот" с песней "High Wire".
Yeni şarkıları "High Wire" ile Lemonade Mouth.
Ну а ты заберешь гонконгские боевики и фильмы Миязаки, как я предполагаю?
Hong Kong Wire-Fu ve Miyazaki filmlerini de sen alacaksın herhalde.
Сколько людей может осилить за раз целый сезон "Прослушки"?
Boşa. Kendini hafife alma. Kaç insan tek oturuşta The Wire'ın koca sezonunu bitirebilir?
А правдива ли "Прослушка"? { The Wire - американский сериал }
"The Wire" dakilar doğru mu?
А вы смотрели "Прослушку"?
"The Wire" ı hiç izlediniz mi?
You want him to wear a wire?
Ne yapacağız? Mikrofon mu taktıracağız?
ѕросто € смотрел сериал Ђѕрослушкаї, там всегда наход € т их.
Ben sadece The Wire'da gördüm. Ve onların yerleştirdikleri de hep bulunuyordu.
Я видел это в сериале "Прослушка"
Bunu The Wire * da görmüştüm.
Там не показывали ничего хорошего со времен "Прослушки." Хотя кого я обманываю?
The Wire.'dan bu yana hiç iyi değil. Ah, kimi kandırıyorum?
Я никогда не смотрел этот сериал.
The Wire.'ı hiç izlemedim ki.
"БУДЬ НА УАЙР СТРИТ, 75, ЧЕРЕЗ 15 МИНУТ."
15 DAKİKA SONRA WIRE SOKAK 75 NUMARADA OL
- О, Боже, прямо как в сериале "Прослушка"!
- Aman Tanrım, The Wire gibi!
Это так захватывающе. Прямо как в "Прослушке"!
Çok heyecanlı. "The Wire" gibi.
Нет. Ещё Крис Бош выглядит как один из парней Омара из сериала "Прослушка".
Ayrıca Chris Bosh, Omar'ın The Wire'deki erkek arkadaşlarına benziyor.
There's a wire report about a drone strike in the FATA
FYKA'da insansız uçak saldırısı ile beş şüpheli...
I left the wire report in my office and on the way here, I decided I wanted a prop.
Yazılısını ofisimde unuttum ve yolda bir dayanağa ihtiyacım var diye düşündüm.
Во все тяжкие лучшее шоу, которое вы когда-либо видели, за исключением, может быть, Прослушки
Breaking Bad, izlediğin en iyi dizi. Belki The Wire hariç.
Во все тяжкие лучшее шоу, которое я когда-либо видел, за исключением, может быть, Прослушки
Breaking Bad, izlediğin en iyi dizi. Belki The Wire hariç.
Вы никогда не прекратите говорить про Во все тяжкие или Прослушку
Bir an bile olsun Breaking Bad ya da The Wire hakkında konuşmayı bırakmayacaksın.
Я никогда не прекращу говорить про Во все тяжкиеили Прослушку
Bir an bile olsun Breaking Bad ya da The Wire hakkında konuşmayı bırakmayacaksın.
Не видел ничего подобного со времен "Прослушки"
- The Wire'dan beri böylesini görmedim.
Ну кроме того случая, когда мы пытались разобраться в сериале "Прослушка".
"The Wire" dizisini bitirmeye çalıştığımız an dışında.
Его очень злит "Прослушка".
"The Wire" dan bahsederken çok sinirleniyor.
И о "Прослушке" тоже не говорим.
Evet, ya da "The Wire" kimin umurunda?
Мы будто в сериале "прослушка".
"The Wire" dizisi gibi hissettirdi şimdi.
Это там, где сняли сериал "Прослушка"
- The Wire'ı çektikleri yer orası!
Ну, как насчет "поцелуя", или "Изгиба колючей проволки" ( "Twist of Barbwire" )?
"Kiss" e ne dersin ya da "Twist of Barbed Wire"?
Любишь "Прослушку"?
The Wire'ı seviyor musun?
Никто не смотрит "Прослушку", если не начинал с "Сопрано".
Kimse Sopranos seyretmeden The Wire seyretmez.
Он помешан на "Прослушке".
The Wire'a acayip takıntılı.
Мой приятель из the AP Wire спрашивал о сатанизме.
AP ajansındaki adamım Satanizmden bahsetti.
Я знала, что эти сучки наврали, сказав, что ты была похожа на Омара на проводе, когда уезжала.
Buradan giderken The Wire'daki Omar gibi gözüktüğünü söyleyen o kaltakların yalan söylediğini biliyordum.
( Wire snaps, Jess grunts ) Что сейчас за время?
Saat kaça geldi?
Боже. Мне не стоило советовать вам посмотреть "Прослушку".
Tanrım. "Wire" ı izlemeni söylememeliydim sana.
[Wire Train — Chamber of Hellos] Ну что, как невеста?
Gelinim nasıl?
Флемминг. " "Европейская Связь".
Flemming, European Wire.
Я репортер из "Европейской Связи" Живу в Роттердаме.
Ben European Wire'ın muhabiriyim, Rotterdam'da yaşıyorum.
Журнал "у Айед".
- Wire dergisi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]