English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ W ] / Witchcraft

Witchcraft translate Turkish

21 parallel translation
- "Колдовство"... "Днем и ночью".
- "Witchcraft"... "Night and Day".
Это "Росс", "Россрис и Уичкрафт" - крупнейшее рекламное агентство.
Burası "La Ross", yani Ross and Witchcraft.
У нас, в "Росс и Уитчкрафт", клиент - король.
Ross ve Witchcraft'da müşteri her daim haklıdır.
"Росс и Уитчкрафт". Мир - концепция. Мы вашу концепцию воплотим в жизнь.
"Ross ve Witchcraft, dünya bir kavrandır ve sizin kavramınız bizimki olacak."
Для своего ануса... я использую "Росс и Уитчкрафт" - аромат цветов.
Kıçım için kokulu ve aromalı "Ross ve Witchcraft'ı" kullanıyorum.
Операция "Чёрная магия" должна оставаться в тайне.
Witchcraft Operasyonu gizli kalmalı.
Мы их называем "Чёрная магия".
İsmini Witchcraft Operasyonu koyduk.
Этой "Чёрной магии" можно верить?
Bu Witchcraft gerçekse...
Перси всегда сопротивлялся любым предложениям... более широкого использования разведкой "Чёрной магии".
Percy devamlı Witchcraft'ın istihbaratında daha çok faydalanma tekliflerine muhalefet ediyor.
Я не хочу делиться с коллегами "Чёрной магией", господин министр.
Şimdiye dek müttefiklerimizle Witchcraft'ı paylaşmayı reddettim, Bakanım.
Благодаря "Чёрной магии" у нас получится всё, чего мы только захотим.
Witchcraft bizden taraf olduğu sürece, istediğimiz her şeyi alabiliriz.
Есть один дом где-то в этом городе, где Аллелайн и другие принимают своего агента с "Чёрной магией".
Şehirde Alleline ve diğerlerinin Witchcraft'ın Londra temsilcisiyle buluştuğu bir ev var.
Я думал, Лейкон разъяснил вам, что не нужно совать свой нос в дело "Чёрной магии".
Lacon'ın bunu açıkça ifade ettiğini sanıyordum. Witchcraft işine burnunu sokma.
Вы верили, что его роль - собирать важную информацию для вас, а на самом же деле получать информацию от "крота"... и передавать Карле.
Görevinin Witchcraft'tan size bilgi getirmek olduğuna inanıyorsunuz. Onun asıl görevi, köstebekten bilgileri alıp Karla'ya iletmek.
Документы "Чёрной магии" настоящие, и это золото.
Witchcraft bilgisi gerçek. Altın değerinde.
Хозяин не верил в чудеса и в "Чёрную магию", а вы были такими жадными и глупыми, что выперли его из Цирка и пустили туда Карлу.
Control mucizelere inanmazdı, Witchcraft'a da inanmadı. Ama siz uyuşuk ve aç gözlüydünüz bu yüzden onu Sirk'ten kovdunuz ve Karla'nın girmesine izin verdiniz.
Информация "Чёрной магии" это золото, данное вам Карлой. Но чтобы заманить не вас, а ваших друзей - американцев.
Witchcraft bilgisi, Karla'nın almanıza izin verdiği "altın" sizi yemlemek için değildi.
- Операции "Чёрная магия".
- Witchcraft Operasyonu.
Ты же был на побегушках, ты метался как пёс, только бы услужить "Чёрной магии", да?
Sen sadece elçisin. Aralarında gidip geliyorsun. Witchcraft için ne gerekiyorsa artık.
Да ладно, Касл, я не хочу, чтобы какой-то слащавый солист пытался имитировать Синатру, когда мы будем танцевать наш первый танец под "Witchcraft".
Witchcraft eşliğindeki ilk dansımız dandik bir grup Yapma Castle. Sinatra'yı taklit etmeye çalışırken mi olsun.
Можно на секундочку назад? Почему мы будем танцевать под "Witchcraft"?
Biraz geriye gidelim, neden ilk dansımızı "Witchcraft" ile yapacağız ki

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]