English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ W ] / Woman

Woman translate Turkish

299 parallel translation
По Эн-би-си идёт "Домик в прериях". По Эй-би-си "Бионическая женщина".
NBC'de "Little House on the Prairie", ABC'de "The Bionic Woman" var.
( "Woman" ) - Нет, нет.
- Hayır, hayır, Romalı.
Oh, come on home, woman
AH, eve dön, kadınım
Sometimes it's hard to be a woman
Bazen çokzordur kadın olmak
Барбара Андадкайо :
Woman :
Женщина :
Woman :
Blondie, по-моему, важная персона в граффити арте.
Woman : "Blondie" graffiti sanatıyla önemli bir figür gibi görünüyor.
Но я не вижу здесь арт-критика из новостей, он говорит, что бесится каждый раз, когда видит всё это.
Woman : Burda biriyle tanıştım o haber merkezinden bir sanat eleştirmeni, ve o her zaman çılgın olduğunu söyler her zaman böyle görünür, ve o sanatçılardan birine doğru yürüdü bugün şovunu gösterdi ve dediki,
[Skipped item nr. 116]
Mesela isimleri Dr. Quinn ve Medicine Woman olan şovlar?
И вся эта Лига Справедливости Бэтман, Зеленый фонарь, Чудо-Женщина.
Ve bu bütün Justice League Batman, Green Lantern, Wonder Woman.
( woman ) Однажды, когда она была еще совсем маленькой девочкой Дана была в лесу.
Daha çocukken, çok küçük bir kızken,... Dana ile birlikte ormana gitmiştik.
( woman ) Я могу помочь?
Yardımcı olabilir miyim?
Мне нравится "Колдунья."
"Witchy Woman"? ı severim.
- "Колдунья"?
- "Witchy Woman" mı?
- "Колдунья."
- Bilirsin, "Witchy Woman."
А, "Колдунья."
Oh, "Witchy Woman."
Это "Колдунья." Я подумала, это могло бы быть нашей песней.
Bu "Witchy Woman." Bizim şarkımız olabilir diye düşünmüştüm.
"Колдунья" может и хороша для тебя, но у меня уже есть песня.
"Witchy Woman" senin için iyi olabilir, ama benim zaten bir şarkım var.
Он забраковал мою "Колдунью."
Benim "Witchy Woman"? ımı beğenmedi.
Ты сходи к портному и забери мое платье из "Обычной женщины".
Sen de terziye git ve sonra Everyday Woman'dan elbisemi al.
"Обычная женщина"?
- "Everyday Woman" mı?
По мне так нет ничего лучше... чем когда он поёт : "Когда мужчина любит женщину..."
Bahse girerim, "When a Man Loves a Woman"'ı... orjinalinden daha iyi yorumluyor.
Мы подцепили танцовщиц на сегодняшний вечер. Они просто дикие. Как ты поживаешь?
Ve bir plak yaptı. "Unfaithful Woman" adlı kendi şarkısını çalmıştı.
Я чувствую себя Джулией Робертс из "Красотки".
Kendimi "Pretty Woman" daki Julia Roberts gibi hissediyorum.
Уж извиняй, Чудо-Женщина.
Pardon, Wonder Woman.
Живое исполнение "American Woman"?
Live, "American Woman"?
Хорошо, ставлю 20 и утверждаю, что это "Красотка".
Dikkatini topla. - 20. 20'ye Pretty Woman.
Я тебе дам поплакать, женщина!
I'll give you something to cry about, woman!
Она заставила меня носить ее шлейф что было странно, ведь я была Чудо-Женщиной.
Gelinliğin kuyruğunu bana taşıtmıştı. Garip çünkü ben Wonder Woman kostümü giymiştim.
Вся пластинка хорошая... но именно эта песня "Дьявол забрал мою женщину..."
Bütün albüm çok güzeldi ancak bir şarkı, "Devil Got My Woman..."
( woman )
Bayan?
Чудо-Женщина, Элтон Джон, Мартин Крейн, Джо ДиМаджо вы все, кажется, уже знакомы.
Wonder Woman, Elton John, Martin Crane, Joe DiMaggio, Biribirinizi tanıdığınızı düşünüyorum.
Не верится, что я это говорю, но пришла очередь Чудо-Женщины.
Bunu söylediğime inanamıyorum ama, Wonder Woman sıradaki sensin.
- Когда пел "No women - no cry"?
- "No woman no cry" mı?
Разве мистера Вашингтона кто-нибудь видел, целующим даму при свете луны?
Ama Bay Washington... Pelican Moon'un altında az da olsa... Pretty Woman'ı öperken görülemez mi?
Ну, я танцевала тут и пела "Nо Wоmаn, Nо Сry" и застряла.
Ne oldu? Dans edip, "No Woman, No Cry" ı söylüyordum... ... sonra birden sıkıştım.
И я дал концерт экспромтом, и они это всё снимали. И я сыграл прекрасную версию песни "No Woman No Cry".
Küçük ve doğaçlama bir konser verdim ve bunu filme çektiler "No Woman No Cry" ın çok güzel bir versiyonunu söyledim.
Женщина - будущее мужчины
Woman is the future of man - Kadın Erkeğin Geleceğidir -
Я выгляжу как Вирджиния Майо в "Женщине южных морей".
South Sea Woman'daki Virginia Mayo gibiyim.
Ты бы слышал, как он поёт "Настоящую женщину".
Evet. Natural Woman'ı söylerken bir dinlemelisiniz.
Джулию Робертс в "Красотке".
Julia Roberts'ın - "Pretty Woman".
Потому как когда я росла, моими героинями были "Ангелы Чарли", или "Женщина-биоробот", "Чудо-женщина". И хотя они были замечательными женщинами, ни одна из низ не была похожа на меня.
Çünkü büyürken ki idollerim Charlie'nin Melekleri, ve Wonder Woman idi ve hepsi de harika kadınlardı ve ben hiçbirine benzemiyordum.
Системы... как вы сказали?
Woman : Sistem... ne?
В эфире "Я - женшина" Хэлен Рэдди.
İşte "I Am Woman" ve Helen Reddy.
Woman On PA : чрезвычайным ситуациям, код синего цвета.
Acil personeli, mavi kod.
- Кто это? Женщина с окраин Модесто, возможно жертва Зодиака.
A woman outside of Modesto, might be a Zodiac victim.
Джаху, Шаллакатоп, Женский Плач.
Jahoo. Shallacatop. Woman Wept.
Это все как в Красотке, только я не шлюха.
"Pretty Woman *" daki gibi tek fark ben fahişe değilim.
Да, конечно. Это только миф.
Pretty Woman filmini baştan sona ezbere söyleyebilirim.
Красотка, детка!
"Pretty Woman" gibi bebek!
В смысле, "otto'woman'." * otto'man'= диван
Yani, "dişipuf."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]