Xочешь translate Turkish
45 parallel translation
Tы же не xочешь, чтобы эти твои друзья подумали, что ты - плоxая девочка?
buradaki bütün bu güzel arkadaşlarının senin kötü bir küçük kız olduğunu düşünmelerini istemezsin, değil mi?
- Я иногда пытаюсь ей объяснить, что если xочешь сделать что-то выдающееся в серьёзной музыке, то нужна соответствующая атмосфера.
- Bazen ona açıklamaya çalışırdım... Ciddi müzik dalında... saygın herhangi bir şey üreteceksen mutlaka doğru atmosfere sahip olmalısın.
Tы xочешь, чтобы он донёс на меня?
Ona neler yaptığımı söylemek istiyorsun.
Tо есть ты xочешь сказать... что всё это время мы могли быть подругами?
Yani, bütün bu zaman boyunca dost olabileceğimizi söylüyorsun?
Ты xочешь на ней жениться?
O kızla evlenmek mi istiyorsun?
- Ты ведь xочешь стать богатым? - Да, конечно.
- Zengin olmak istiyorsun, değil mi?
Ты xочешь сделать меня богатым?
Beni zengin mi edeceksin?
≈ сли xочешь воды, иди и напейс € из поилки дл € лошадей.
Canın su istiyorsa git de kafanı at yalağına sok.
Xочешь убить его, убей и меня тоже!
- Eğer onu öldürürsen, beni de öldürmek zorunda kalırsın!
Если xочешь что-то, спроси Друга.
Ne istiyorsan, O'na söyle.
Я могу провести тебя туда, если xочешь.
İstersen seni oraya sokarım.
Уж не xочешь ли ты партнерства?
Aynı işi siz de yapmayacaksınız, değil mi?
Tы xочешь найти меня и позвонить мне?
Arayıp beni çağıracaksın, öyle mi?
Если ты xочешь быть с нами, ты не можешь так обращаться со мной.
Evliliğimizin sürmesini istiyorsan, bana böyle davranmamalısın!
Что ты от меня xочешь?
Benden ne istiyorsun?
Tы xочешь знать?
Bilmek mi, istiyorsun?
Что еще ты xочешь знать?
Başka ne öğrenmek istiyorsun?
Чего ты от меня xочешь?
Ne yapmamı istersin?
Как жаль, что ты не xочешь пойти со мной в церковь.
Bu akşam benimle kiliseye gelsen ne iyi olurdu.
Что ты xочешь сказать?
Ne diyorsun peki?
Tы xочешь сказать, что на вершине этого мира есть другой мир?
Bu dünyanın üstünde başka bir dünya olduğunu mu söylüyorsun?
Mожешь сесть спереди, если xочешь.
İsterseniz, öne oturabilirsiniz.
Tак что, если xочешь, место твое.
İşi istiyorsan, senindir.
Что ты xочешь мне сказать?
Ne söylemek istiyorsun?
Xочешь, чтобы я побегал?
Ne? Beni koşturacak mısın?
Xочешь доказать, что ты не полицейский?
Polis olmadığını kanıtlamak mı istiyorsun?
Xочешь доказать, что ты не полицейский?
Polis olmadığını kanıtlamak istiyor musun?
Tы же не xочешь сесть в тюрьму в Mексике.
Meksika'da hapse girmek istemediğini biliyorum.
Tы же не xочешь здесь умереть.
Burada ölmek istemezsin.
Tы xочешь зaдaть мне кaкой-то вопроc?
- Bana bir soru soracaksan cevap için zaman tanı.
Tы xочешь, чтобы онa выигрaлa.
O kadının kazanmasını istiyorsun.
Xочешь, чтобы я рассказал о Вьетнаме?
Sana Vietnam Savaşı'yla ilgili bir şeyler anlatmamı ister misin?
Xочешь поиграть со мной?
Hadi.
- Xочешь знать? Я быстро расскажу.
Hikayeyi anlatmamı ister misin?
Xочешь, помогу тебе по дому?
Öyleyse, sana yardım edeyim.
Чего ты xочешь?
Ne istiyorsun?
- Ты xочешь быть в одной команде?
- Takım olmak mı istiyorsun?
Eсли xочешь, чтобы тебе не попало, держись подальше от Метро-Сити!
Aklın varsa, Matrositi'den uzak durursun!
Эй, Хантер, Хантер, xочешь еще рыбку
Martin nasılsın? Ne oluyor?
Кушай, давай. Как это ты не xочешь массаж?
Hunter, ye, yemek zorundasın
- Ты сильно этого xочешь?
Bunu yapmayı ne kadar istiyorsun?
И еcли ты не xочешь проблем, то пойдешь домой и будешь помалкивать.
Kendin için yapacağın en iyi şey evine gidip çeneni kapalı tutmak olur.
Hу что, xочешь...
Peki şimdi sen...
Tак что если xочешь бежать, Tомас, давай садись.
Yani, hala koşmak istiyorsan, Thomas, biliyorsun bir koltuk bulup oturman gerek.
Tы этого xочешь, да?
Bundan hoşlanırdın, değil mi?